Tell me everything you know translate Spanish
647 parallel translation
Don't you tell me everything you know?
¿ No me dice todo lo que sabe?
Tell me everything you know.
Dígame todo lo que sabe.
Tell me everything you know, Phillipe.
Dime todo lo que sabes, Phillipe.
It's vitally important that you tell me everything you know.
Es extremadamente importante que me cuente todo lo que sepa.
I order you to tell me everything you know
Te ordeno que me digas lo que sabes.
I want you to tell me everything you know about Mr. Bullard's relationship with Julia Tredway.
Quiero que me cuente todo lo que sepa... sobre la relación del sr. Bullard con Julia Tredway.
Tell me everything you know about her.
Dígame todo lo que sabe de ella.
And now, I shall like you to tell me everything you know about the murdered man.
Quiero que me cuente todo Io que sepa sobre Ia víctima.
You gotta tell me everything you know.
Dime todo lo que sabes.
You've been more her confidante than a maid... that's why I'm sure that you'll tell me everything you know about her.
Más que su doncella ha sido usted su confidente, por eso estoy seguro que me dirá todo lo que sepa de ella.
You tell me everything you know, and tell me quick.
Dígame todo lo que sepa y dígamelo rápido.
- Let me go! - Tell me everything you know!
- ¡ Déjeme!
Tell me everything you know about him.
Cuéntame todo lo que sepas de él.
Now, I suggest you tell me everything you know.
Bien, sugiero que me digas todo lo que sabes.
Sooner or later you're gonna tell me everything you know.
Tarde o temprano, me dirá todo lo que sabe.
Eventually, you'll tell me everything you know about the Republican headquarters.
Tú acabarás por contar todo lo que sabes... sobre el cuartel general Republicano.
Then, we'll see each other again, and then you'll tell me everything you know, right?
Entonces nos veremos de nuevo, y esta vez, me lo dirá todo lo que sabe.
Please, be kind and tell me everything you know or you might notice about intimate relations between your colleagues.
Por favor, tenga la amabilidad de decirme todo lo que sepa o que haya notado sobre las relaciones íntimas entre sus colegas.
- Phooey! Not until you tell me everything you know about Swee'pea.
No hasta que me digas todo lo que sabes acerca de Cocoliso.
Tell me everything you know about Belkov's 197 computer.
Dime lo que sepas sobre el ordenador 197 de Belkov.
Now, tell me everything you know about Darryl Revok's organization.
Ahora, dime todo lo que sepas de la organización de Darryl Revok.
Tell me everything you know, as if telling your father.
Quiero que me digan todo lo que saben, como si se lo contaran a su padre.
Tell me everything you know about them.
Todo depende de cómo actuemos.
" You know everything, why don't you want to tell me the truth?
Usted lo sabe todo, ¿ por qué no quiere decirme la verdad?
If you force me to be a traitor, I'll go to the French police and tell them everything I know.
Si me obliga a ser una traidora, iré a la policía francesa y les contaré todo lo que sé.
Everything what you want to tell me, I know already!
¡ Todo lo que quiere contarme, lo sé hace tiempo!
Upon my word, I don't know what you're talking about but I'll tell the squire and doctor everything that you said.
Por mi honor, no sé de qué está hablando pero les diré al squire y al doctor todo lo que me ha dicho.
No need for questions, I'll tell you everything I know.
Por favor, no me hagan tantas preguntas. Diré todo lo que sé.
I tell everything about myself but about you I know nothing, except that you have a nice house... I hardly ever hear english spoken, so I am interested at once.
sólo que tiene una bonita... oigo hablar inglés y me intereso enseguida.
I know it sounds fantastic, but you asked me to tell you everything.
Sé que suena descabellado, pero me pidió que se lo contara todo.
I don't care at all, you know Tell him everything
No me importa nada, ¿ sabes? ¡ Cuéntaselo todo!
This time, I'm staying till you tell me everything I want to know.
Esta vez me quedaré hasta que me digas todo lo que quiero saber.
You know I have those who tell me everything and my customers wouldn't even look at a ugly hag like you!
¿ Qué te crees? ¿ Que no estoy al corriente de todo lo que me dicen? Mis clientes me dicen que debo de librarme de una puerca como tú.
I'll leave you alone when you tell me everything I want to know. - Who else saw you together?
Te dejaré en paz cuando me digas todo lo que quiero saber.
It's unfair, you know... The way I tell you everything about Steve and me... What it's like when we're alone together...
No es justo ya sabes que yo te cuente todo sobre Steve y yo, cómo es en la intimidad, y tú no solo no me cuentas nada de tí y ese chico tan atractivo, sino que me intentas engañar.
You know everything, tell me who did it.
Jesús, tu que lo sabes todo, dime quién ha sido.
Admittedly, you don't have to talk now, but I can order you to appear before me and tell me everything I want to know.
No tiene que hablar en este momento. Pero puedo ordenarle que se presente y me diga todo lo que quiera saber.
I already know everything you can tell me.
Ya se todo lo que puedas decirme.
But now I know everything, so tell me really who you are.
Pero, ahora que lo sé todo, decidme quiénes sois en realidad.
I'll testify. But if I do get up there and tell everything I know, under oath, what makes you think they'll believe me?
Testificaré pero si cuento todo lo que sé bajo juramento ¿ qué le hace pensar que me creerán?
I'm gonna work you over and sweat you until you tell me everything I wanna know.
Le voy a pegar una paliza y hacerle sudar hasta que me diga todo lo que quiero saber.
But it lies ahead for you unless you tell me everything I want to know.
Pero es lo que le espera, a menos que me diga lo que quiero saber.
By the time I'm through with you... you'll be ready to tell me everything I want to know.
Cuando termine con Uds. dos, me dirán todo lo que quiero saber.
- I tell you everything about me and I don't know anything of you.
- Os he dicho todo sobre mí y no sé nada de vos.
No. You could tell they were lying, but it didn't matter much...'cause in the spring, we'd run out into the fields... and there'd be sunshine and new rain... and I'd be a squirrel, and a rabbit, and a badger... and then I'd fall down and feel the earth... and in an instant, I'd know that being alive was just everything.
Se notaba que estaban mintiendo, pero eso no importaba mucho... porque en primavera, salíamos corriendo al campo... y había sol y lluvias nuevas... y yo era una ardilla, y un conejo, y un tejón... y luego me dejaba caer y sentía la tierra... y, por un instante, sabía que estar viva lo era todo.
I want you to tell me everything that you know about that machine of yours.
Quiero que me digas todo lo que sabes acerca de esa máquina vuestra.
And third... if you all don't tell me everything I want to know... we gonna beat all the black off both of you.
Y tercero si no me dicen todo lo que quiero saber les voy a sacar lo negro a golpes.
I know everything I'm supposed to know about people I deal with, Columbo. Let me tell you something.
Yo lo sé todo de la gente que trabaja conmigo.
But he will tell you everything himself. And his servant has assured me that you will be satisfied when you know who he is.
Pero él mismo explicará muchas cosas, y su hombre me ha asegurado que Vd. estará contento de conocerlo.
Tell me, I don't mean to be forward, but was it, um, a difficult decision to, you know, come from a convent and everything, and guard your chastity, to decide to share the bed with Leopold before the wedding?
Espero no parecerte atrevida, pero ¿ te fue difícil, después de estudiar en un convento y conservar tu castidad, decidirte a compartir la cama con Leopold antes de la boda?
I know her stories by heart. I'll have a look around and you tell the inspector everything.
El cuento lo conozco de memoria así que me voy a dar una vuelta y Ud. se la cuenta al Inspector.