That's all i want to do translate Spanish
187 parallel translation
Now, I want you to tell him that if he will come to me... and make a public statement through the newspapers... that he's the only man who could do this sort of thing... and that the Ranger System is perfectly all right, then I'm perfectly willing to overlook all the things he's been doing.
Quiero que le digas que si viene a verme... y hace una declaración pública en los periódicos... diciendo que es el único hombre capaz de hacer esto... y que el sistema Ranger es seguro... estaré dispuesto a olvidar todo lo que ha hecho.
Do it for me, that's all I ask of you. Then, if you want me to, I'll go.
Hazlo por mí, sólo te pido eso.
- I don't want you to do it, that's all.
No quiero que lo hagas, y ya está.
All that, because I want you to do what I say even if it's picking up my hat when I tell you to
Todo esto, porque quiero que hagas lo que te ordeno incluso si se trata de recogerme el sombrero cuando yo te lo diga
And now, mr. Serling. For all of us, even the most young at heart, i suppose there's a little kernel of want having to do with reliving childhood - that grand and glorious moment in time when the biggest guy around is the patrol boy.
Por el quiza no muy feliz encuentro de un tal Rance Mcgrew con lo que nosotros conocemos como... la Dimensión Desconocida.
That's all I want, a chance to show what I can do.
Eso es todo lo que quiero. Una oportunidad para demostrar qué puedo hacer.
Now, look, I wasn't all-city anything in high school, all I know is that somebody's trying to kill... and you want us to do something, right?
Yo no fui el mejor en nada en la escuela, sólo sé que alguien quiere matar... Y quiere que hagamos algo, ¿ verdad?
Jazz-ma-tazz, that's all I want to do.
Jazz-Ma-Tazz es todo lo que quiero.
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream... "Shout" is feeble, really. It's a scream I want, a howl, for all the people... locked up in that factory-prison all day long... locked up in that military prison.
Lo que querría hacer con mi guitarra... es un único grito agudo, un inmenso grito agudo... un grito, un alarido... es más que un grito... un grito, finalmente, es mezquino, un grito... un alarido, porque toda esa gente... que está encerrada aquí en la fábrica... que está encarcelada en esa especie de presidio... todo el día, es gente...
- I want you to put out a world-wide warning. Alert all your precious UNIT HQ's, not that it'll do any good...
Alerta a todas las preciosas sedes de tu UNIT no va a servir de nada...
Well, that's all i want to do.
Bueno, pues eso es todo lo que yo quiero hacer.
I can do it all, and that's what I want to show people.
Puedo hacerlo todo, y eso quiero mostrarle a la gente.
I... I just want to be close to her, to pray for her, to do good for her, that's all I want.
Quiero estar a su lado para rezar por ella y ayudarla.
That's all I want to do is just sit here.
Todo lo que quiero es sentarme aquí.
I couldn't get the fish to bite, that's all. What do you want me to do?
Los peces no picaban.
I want you all to know that there's nothing that I wouldn't do for any of you.
Quiero que todos sepan que hay nada que yo no haría por cualquiera de ustedes.
- I just don't want to do it, that's all.
- Solo que no sé que hacer, eso es todo.
That's all I want to do.
Es lo único que quiero hacer.
I do not want to do anything rash skin, that's all.
No quiero cometer ninguna imprudencia, es todo.
But I hope that's not all you want to do.
Espero que eso no haya sido todo.
All we want to do is offer hope of getting rid of them. And that's where I'm blocked!
Solo queremos dar la esperanza de librarse de ellos.
All I want to do is talk to him and if I see anything that's not right, I will leave right away.
Lo unico que quiero es hablar con el. Y si veo algo que no esta bien, creo que puedo callarme.
All I want you to do is just tell me - tell me what this man looked like, that's all.
Lo único que quiero que hagas es que me digas- - que me digas cómo lucía el hombre, eso es todo.
Oh, right now, I just want them to get to point "B." That's all I want them to do.
Ahora sólo quiero que lleguen al punto B. Es todo lo que quiero que hagan.
Hey, Rod, man, I just want to say that, you know... with all the black-on-black crime in D. C... it's kind of nice to know... a brother's out there trying to do something.
Hey, Rod, el hombre, sólo quiero decir que, ya sabes... con todos los delitos de negro contra negro en el D.C... es bueno saber de... un hermano por ahí tratando de hacer algo.
If you want me to help you sell a bit at a time that's all I can do.
Si quieres que te ayude a vender un poco en este momento es todo lo que puedo hacer.
Baby, I don't want to get on your ass all the time... but do you think it's possible that you could put a coaster... under this goddamn thermos once in a while?
Nena, no quiero meterme contigo pero, ¿ crees que es posible que pusieras un posavasos debajo del maldito termo de vez en cuando?
And if you were to wait, and, uh, do this operation after I'm done with my brain, what, what would, uh- - lf that's what you want, yes, an autopsy, that's all we'll do.
Y si Uds. esperan, y, uh, para hacer esta operación después que me haya ido, qué, qué pasaría, uh... Si eso es lo que quieres, si, una autopsia, eso es todo lo que haremos.
The moment he walked in, that's all I want to do.
Desde que llegó estoy deseando hacerlo.
Yeah of course I feel as though I'm a drain on people who are working hard to provide the money it's not that I don't think there should be a benefit service I think there should be work for all or for as many as want to do it and I'm not satisfied with efforts that... that have been made to provide work for those who want it when I get married I don't want to have any children because
Si, por supuesto siento que estoy sangrando a las personas que trabajan para entregar ese dinero no creo que no deberian existir los beneficios creo que deberia haber empleo para todos o para los que quieran trabajar y no estoy contento con los esfuerzos que... que se han hecho para dar empleo a quienes lo desean
I want to put this thought in your head, and it's only a thought. That's all. But now that we're starting this new chapter in our lives, what do you say we really do it?
Ya que estamos iniciando un nuevo capítulo en nuestras vidas ¿ qué te parece si lo hacemos en serio?
It's a state school, it's all that we can afford, and I do not want to hear another word about it.
Es una universidad estatal, es lo que podemos pagar, y no quiero oír otra palabra de esto.
Then all of a sudden it's like I heard about that there's a couple guys from Chicago who want to do a documentary film about the whole thing.
Y de repente como que oigo hablar de que hay un par de tíos de Chicago que quieren grabar un documental sobre el tema.
or what do you want to know about us? All right, um, let's see- - "rumors that I've heard" - - that you guys are plotting an alliance against us... divide and conquer sort of thing. Really?
Vale, los rumores que hemos oído, estais en una alianza contra nosotros, algo así como divide y vencerás.
I just want you to feel some honest emotions and then let's see how you do with that, all right?
Sólo quiero que sientas emociones honestas y ver cómo te va, ¿ de acuerdo?
I can come to the Mall of the Uncharted Territories, buy anthing I want cause I'm rich- - and that leather SM faced wacko Scorpy clone- - he's-he's, locked in here... here so, you know, I- - - -anything with all, you know, everything, is going to be just fine, but no- - my friend, she's sick, so we gotta find a place where she can heal- - and you have no idea what I'm talkin'about, do ya?
Sabes, poder llegar al Hiper de los Territorios Inexplorados, comprar todo lo que quiero porque, soy rico... y ese cara de cuero chiflado del clon de Scorpy, está, está encerrado por ahí... asi que, sabes, Yo nada de nada, sabes, todo iba a estar bien, pero, no mi amiga.
ERIC NEEDS ME AND NO ONE'S LETTING ME GO TO HIM. THAT'S ALL I WANT TO DO.
Eric me necesita y nadie me deja ir a por él.
- What are you doing? - Striking first. I said, "Keep an eye on him." There's still a lot of digging to do... so unless you want to do all of it, you'll put that away.
Todavía hay que cavar cantidad... pon esa arma lejos.
Well, we were just... You don't want to do it? No, it hurts my neck sometimes, that's all I said.
Estábamos- ¿ No quieres hacerlo?
I miss walking into my apartment with no one there and it's all quiet. I can do that stuff you do when you're totally alone, things you would never want your boyfriend to see you do.
Chicas, extraño entrar a mi departamento y no ver a nadie ni oír ningún ruido y hacer las cosas que una hace cuando está completamente sola cosas que no querrías que tu novio te viera hacer.
Still, I wouldn't want you to think that's all I do.
Aún así, no quiero que piensen que es lo único que hago.
All I want is to do without my phone when I choose to. And without getting yelled at if that's not too much to ask.
Quiero poder no depender de este móvil de mierda y sin que que me grite.
Well, that's all i want to do.
Bien, es todo lo que quiero hacer.
Maybe you want that, too, but.... lf you do, to be honest, I can't really see it because all I see when I look at you is somebody going through the motions because he thinks it's the right thing to do.
Tal Vez tú quieres lo mismo, pero no das a entenderlo. Lo único que Veo es que te gusta la rutina de una relación porque crees que es lo correcto.
I just want him to do well, that ´ s all.
Sólo quiero que le vaya bien.
That's all I want to do.
Es lo único que quiero.
It's not that I want to get all preachy, but I do want to tell you some of what I learned since I met Julia.
No quiero sermonear, pero debo decirte... algunas de las cosas que aprendí con Julia.
Good, because that's all I really want to do is just have some fun.
Eso es todo lo que quiero hacer, divertirme.
And I tell myself it's just temporary, and there's still dinner, and breakfast, and that's good, and I can do a lot with that, and I try to calm myself down and that just seems to only make me crazier and all I want to do is cry, and scream,
Y me digo a mi misma que es temporal, que queda la cena y el desayuno y eso es bueno, y puedo hacer mucho con eso, y trato de calmarme y eso sólo me pone más tonta y lo único que quiero hacer es llorar y gritar
That's all I want to do.
es todo lo que quiero hacer.
That's all I want to do.
- Eso es lo que quiero.