That doesn't translate Spanish
52,910 parallel translation
I think we can both agree that keeping secrets doesn't end well, so...
Creo que podemos estar de acuerdo en que guardar secretos nunca termina bien, así que...
She taught me how to give my darkness an identity so that it doesn't consume me.
Ella me enseñó cómo darle una identidad a mi oscuridad para evitar que me consuma.
I don't agree with that, and I have a lawyer friend who doesn't either.
No estoy de acuerdo con eso, y tengo un amigo abogado que tampoco lo está.
Lyla, clearly Argus security is under attack, but this doesn't feel like Chase, and quite frankly, that is where we have to keep our focus.
Lyla, la seguridad de ARGUS está bajo ataque, pero no parece que sea Chase, y francamente, en eso es en lo que tenemos que centrarnos.
You're not the only one around here that doesn't listen to orders.
No eres el único de por aquí que no escucha a los demás.
I mean, I'm glad Cayden James doesn't know that, you know, we were trying to keep him in prison because if he did I would be scared of my refrigerator, my car, my alarm clock, and can we talk about elevators for a second?
Es decir, me alegra que Cayden James no sepa que, ya sabes, estábamos intentando mantenerle en prisión porque si lo supiera tendría miedo de mi nevera, mi coche, mi despertador,
The fact that I didn't want you to do that doesn't make me a hypocrite.
El hecho de que no quisiera que lo hicieras no me convierte en un hipócrita.
That doesn't mean that you have to quit.
Eso no significa que tengas que dejarlo.
It doesn't mean that we love them any less.
Eso no significa que les queramos menos.
That doesn't sound very satisfying.
Eso no suena muy satisfactorio.
The fact that she hates me doesn't make her any less my daughter.
El hecho de que ella me odie no le hace ser menos hija mía.
Yeah, that doesn't really make so much sense.
Sí, eso no tiene mucho sentido.
But I guess that doesn't matter right now.
Pero supongo que eso no importa ahora mismo.
And, if that doesn't work... I've still got my little pal here.
Y si eso no funciona... aún tengo a mi pequeña amiga aquí.
This doesn't seem to be bothering you. Why is that?
Esto no parece molestarte. ¿ Por qué?
They're burning sunward, that doesn't mean they're getting ready for an invasion.
Que vayan a toda máquina hacia el sol no significa que se estén preparando para una invasión.
She just clearly doesn't accept me the way that I am.
Claramente ella no me acepta como soy.
No, she doesn't get off that lightly!
No, no se va a librar tan fácilmente.
But that doesn't mean I stopped caring.
Pero eso no significa que no me importas.
- And what if that doesn't work?
- ¿ Y si no funciona?
Then it occurred to me, why rewrite our old code when I can build a new encoder that doesn't strip away a ton of channels and metadata.
Y me pregunté por qué reescribir el código, cuando sería mejor construir un nuevo codificador que no use una tonelada de canales y metadata.
Doesn't that sound swell?
¿ No suena eso bien?
That doesn't obligate him to feel shit.
Eso no le obliga a él a sentir una mierda.
That it doesn't.
Y tanto.
You know, I know I've been dead, but doesn't that seem kind of crazy to you?
Usted sabe, yo sé que he sido muerto, pero no lo hace que parezca un poco loco para usted?
The Prophet told us that we're all prisoners, slaves to a city that doesn't love us, but tonight... tonight we rise up.
El profeta nos dijo que todos somos prisioneros, esclavos de una ciudad que no nos gusta, pero esta noche... Esta noche nos levantamos.
But that doesn't mean there isn't one.
Pero eso no significa que no hay una sola.
"Fraud, criminal" sounds like he's describing Penguin, but that doesn't make any sense.
"Fraude, criminal", suena como que describe al Pingüino, pero eso no tiene ningún sentido.
But that doesn't change anything.
Pero esto no cambia nada.
That doesn't make sense.
Eso no tiene sentido.
That doesn't sound like a "yes."
Eso no me sonó a un "sí."
The kind that doesn't involve secret cults or blood viruses.
La clase que no involucra cultos secretos o virus sangrientos.
Now, it's great that you made friends here, but that doesn't change the fact that you lied.
Está muy bien que hayas hecho amigos aquí, pero eso no cambia el hecho de que mentiste.
- I spoke to the owner, and he said he doesn't think that the restaurant can survive an attack like this...
- Hablé con el propietario y dice que no cree que el restaurante pueda superar un ataque como este...
So let's come up with the next best plan that doesn't involve murdering one of our friends.
Así que pasemos al siguiente mejor plan que no involucre el asesinato de uno de nuestros amigos.
If the secretary doesn't approve that budget first thing in the morning, we're gonna have to make some serious cuts...
Si el secretario no aprueba el presupuesto a primera hora, tendremos que hacer unos recortes muy serios...
My point is why can't you use your knowledge to fashion some kind of safety precaution for young BA right here, so that, while he's in the Speed Force, he doesn't get lost.
Mi punto es por qué no puedes usar tu conocimiento para crear una medida de seguridad para el joven B. A. aquí presente y así, mientras está en la Fuerza de Velocidad, no se perderá.
- That doesn't work on these guys.
- Eso no funciona con estos sujetos.
You know, it doesn't take a detective to see that something's not right.
Sabes, no hace falta un detective para ver que algo no va bien.
That doesn't make any sense.
Eso no tiene ningún sentido.
That doesn't matter.
Eso no importa.
I wanted to be her'and that doesn't even make sense.'
Quería ser ella y ni siquiera tiene sentido.
- Brandy doesn't have that...
- Brandy no tiene esa...
That doesn't mean he wouldn't have been the best thing that ever happened to me, too.
Eso no quiere decir que hubiera sido lo mejor que me hubiera pasado en la vida también.
Yeah, well, she doesn't see it like that.
Sí, bueno, ella no lo ve así.
'She doesn't even realize that everything has changed.'
No se da cuenta de que todo ha cambiado.
And it doesn't hurt that he's good-lookin'.
Y no va nada mal que sea guapo.
It doesn't work that way.
No funciona así.
It doesn't mean that we're not gonna be friends.
Eso no quiere decir que no seamos amigos.
Rainer doesn't know yet, but when he finds out that... will be it for us.
Rainer aún no lo sabe, cuando se entere se... acabará para nosotros.
Look, I don't wanna be that type of person who lashes out whenever she doesn't get what she wants.
Mira, no quiero ser el tipo de persona que se enfada cada vez que no consigue lo que quiere.
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46