English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / The bat

The bat translate Spanish

3,262 parallel translation
When we fought before, I broke the bat.
Cuando hemos luchado antes, me rompió el murcilago.
Next time, just a thought, maybe you should swing the bat?
La próxima vez, solo una idea, quizás deberías ¿ balancear el bate?
Well, it could be a bacterial infection from the bat guano or a parasite, and there's hundreds of plants out here that mimic neurotoxins.
Podría ser una infección bacteriana del guano de murciélago, o un parásito, y hay aquí cientos de plantas que imitan neurotoxinas.
An employer must see you're capable, right off the bat.
Un patrón debe entender de que somos capaces con una mirada.
It's like a ball coming off the bat, or exploding into a glove.
Como una pelota saliendo del bate, o explotando en un guante.
Apologizing right off the bat, I like it.
Te disculpas enseguida, eso me gusta.
What's the deal with the bat-phone?
¿ Qué pasa con el "batiteléfono"?
He strung me up in a tree. He didn't hit me with the bat.
Me colgó de un árbol, pero no me golpeó con un bate.
I guess that bit with the bat changed my mind.
Supongo que ese bate cambió mi pensamiento.
Mrs. Heisner been back around with the baby and the bat?
¿ La señora Heisner ha vuelto con su bebé y el bate?
Oh, just hit me with the bat already.
Venga, dame ya con el bate.
I didn't plan to form an alliance right off the bat.
No planeaba formar una alianza de buenas a primeras.
I was just going to lay low but i think when the guys started stealing off the truck, that was a huge rivalry right off the bat.
Yo iba a mantener un perfil bajo, pero creo que cuando los chicos nos robaron cosas en el camión se creó una gran rivalidad de inmediato.
When the bat arrives, it stick its head into the flower to get the honey and as it does so and presses there, out from this hook, come the stamens and dab pollen on its back.
Cuando llega el murciélago, pega la cabeza en la flor para obtener la miel y como lo hace y aprieta allí, a partir de este gancho, vienen los estambres y un toque de polen en su espalda.
So when the bat goes away, it takes the pollen to another flower.
Así que cuando el murciélago se va, lleva el polen a otra flor.
This annual bat migration coincide exactly with the blooming of the night flowering cacti, so the bats can fly along a nectar corridor,
Esta migración anual de murciélagos coincide exactamente con el florecimiento de las flores nocturnas de cactus, por lo que los murciélagos pueden volar a lo largo de un pasillo de néctar,
Why not just go for the cool million right off the bat?
¿ Por qué no pedir el millón de primeras?
- The atmosphere off the bat at Marine Barracks Washington was horrible.
El ambiente en los cuerpos de Marines en Washington... de un momento a otro se volvió horrible.
You don't want the bat slippin'once the game starts.
Usted no quiere que el slippin bat'una vez que comience el juego.
Remember the bat we'd put a red mark on?
Luego le ponemos esa marca roja.
I'd like to return to the Batpeople photograph, if I may.
Me gustaría volver a la fotografía de la "bat-gente", si me lo permite.
Are you going to address the batpeople thing in the speech?
¿ Vas a afrontar eso de la Bat-gente en el discurso?
So I choke up on the bat, turn my wrist, so that the ball is guaranteed to hit the bone.
Así que sujeto el bate arriba, giro la muñeca, así está garantizado que la bola golpeará al hueso.
Right off the bat, I suggest that you lower the key in all the songs.
A voz de pronto, sugiero que me bajéis una octava en todas las canciones.
Okay, off the bat,
Bien, fuera de bateo.
And I've told you before... I'm not projecting her face on the moon like the bat signal.
Y te lo deje antes... no estoy proyectando su cara en la luna como la batiseñal.
Hey, Chef Lana, put the bat down.
Chef Lana, baja el bate.
Danny can't drive stick, so I knew right off the bat, we're out of luck.
Desde ese momento sabía que no estamos de suerte. Que Dios me ayude.
I would if you put the bat down.
Lo estaré si dejas el bate.
Again, still holding the bat.
Aún sigues teniendo el bate.
Honk, honk. "Stay out the way, you old bat!"
honk, honk. "sal del camino, viejo ciejo"
Here's what I need you to do. Get back into your car, make like a bat out of hell for the ocean, and then drive straight into it.
Esto es lo quiero que hagáis : volved al coche, id lo más rápido que podáis dirección al mar y estrellaos contra él.
I mean, take away the fact that DiMaggio swung it, it's just a bat.
Digo, sacando el hecho de que Di Maggio lo abanicó, es sólo un bate.
This bat was used to set the all-time hit-streak record the same year Hirohito bombed Pearl Harbor.
Este bate fue usado para hacer el récord de golpes de todos los tiempos el mismo año que Hirohito bombardeó Pearl Harbor.
The old bat never inspected my room... and my mattress has got more lumps than a slag heap!
La bruja no inspeccionó mi habitación... ¡ y mi colchón tiene más bultos que un montón de basura!
You really do have a soft spot for the old bat, don't you?
Realmente tienes debilidad por la vieja murciélago, ¿ verdad?
You were the quickest bat alive.
Eras el bate más rápido.
You know the game better than most... and I'll always go to bat for you.
Conoces esto mejor que nadie y siempre contarás conmigo.
Sisters of the Blind could hit it out with an aluminum bat.
Las Hermanas de la Ceguera la podrían sacar del campo con un bate de aluminio.
The captain tells everybody he thinks we're a couple, so you get mad if I bat around ideas with another detective?
El capitán le dice a todo el mundo que piensa que somos pareja, ¿ así que te enfadas si comento el caso con otro policía?
He would take his home-made bat to the heads of very bad people.
Les daba en la cabeza de los más malos con un bate hecho por sí mismo.
The forensic evidence proves beyond reasonable doubt that had Mr Mohammed walked down Macquarie Street with a cricket bat, he would have been better placed to take life.
La evidencia forense demuestra, más allá de toda duda que si el Sr. Mohammed hubiera caminado por la calle Macquarie con un bate de cricket, hubiera sido más peligroso.
Come to the club once and see him bat
Venga al club una vez y véalo batear.
Anyway, this is The Daily Mirror... about the Quiet Batpeople, er, policy of Mrs Nicola Murray.
Da igual, esto es de The Daily Mirror, sobre las medidas de la "bat-gente silenciosa", de la señora Nicola Murray.
So, the marker for this target demographic is Quiet Batpeople.
Bueno, la etiqueta para ese target demográfico es "Bat-gente silenciosa".
Mrs Doherty is a quiet fucking batperson, or a fucking motorway mingebag, or whatever the fuck we're calling these fickle shits this week.
La señora Doherty es una silenciosa bat-persona, o una puta vagina de autopista, o lo que carajo estemos llamando a esa gente esta semana.
You led the reader in and beat them with a baseball bat.
Metes al lector y después lo golpeas con un bate de béisbol.
And I used the equipment to make my own Bat-signal.
Y uso el equipamiento para crear mi propia Batiseñal.
Was this the kinda guy who, if you heard glass breaking in the middle of the night, is he gonna jump out of bed, say, "stay here," and look through the house naked with a baseball bat,
¿ Era el tipo de tío que, si escuchara cristales rompiéndose en mitad de la noche, saltaría de la cama, y diría, "quédate aquí", y revisaría la casa desnudo con un bate de béisbol,
Uh, don't open the door to a stranger just carrying a bat, okay?
No abras la puerta a un extraño llevando solo un bate, ¿ vale?
- But I'm gonna go to bat for you with IAB, if this really is the extent of it.
- Pero voy a echarte una mano con los de Asuntos Internos, si eso ha sido todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]