The killer translate Spanish
19,931 parallel translation
Yeah, but in that case, you don't call the killer.
Sí, pero en ese caso, usted no llama el asesino.
In which case he knew the killer.
En cuyo caso sabía que el asesino.
She was strangled, and then the killer tried to revive her?
¿ Fue estrangulada, y después su asesino intentó reanimarla?
The killer had a case of, uh, instant regret?
¿ El asesino tuvo un caso de arrepentimiento instantáneo?
It doesn't look like the killer touched any of them.
No parece que el asesino los tocara.
Because of where the killer left your daughter's body.
Porque es donde el asesino dejó el cuerpo de su hija.
That would be the... the killer application I guess you would say.
Eso sería... la mejor aplicación, se podría decir.
The killer was hammering Tanner by the wall.
El asesino estaba golpeando a Tanner junto a la pared.
Meaning, this is Thomas Gower's shirt, then Gower ain't your killer, because he was flat out on the bed behind the killer when Charlie Tanner got his brains beat out.
Lo que significa que esta es la camisa de Thomas Gower, por lo que Gower no es su asesino, porque estaba descansado en la cama detrás del asesino cuando los sesos de Charlie Tanner salieron despedidos.
- The killer still walks amongst us.
- El asesino sigue entre nosotros.
Probably when the killer dragged the body away.
Probablemente cuando el asesino arrastró el cuerpo de distancia.
Likely the killer removed it to eliminate blood and gunshot residue.
Es probable que el asesino se retira para eliminar la sangre y residuos de disparos.
At the very least, this suggests an awareness on the killer's part that a video was being made.
Como mínimo, esto sugiere una conciencia por parte del asesino que se estaba haciendo un video.
Well, perhaps the killer was someone from his other life.
Bien, quizá el asesino fue alguien de su otra vida.
- You saw the killer put the poison on the saxophone, didn't you?
Usted vio al asesino poner el veneno en el saxofón, ¿ no? No.
He told you Emmanuel wasn't the killer.
Él le dijo que Emmanuel no era el asesino.
The killer injected Mrs Josephs with a sandal?
¿ El asesino inyectó a la Sra. Josephs con una sandalia?
He bled out within a few minutes, then the killer took the time and the risk to cut out the bullet.
Se desangró en cuestión de minutos... y el asesino se tomó el trabajo de sacarle la bala.
The killer could be his wife, Karen.
El asesino podría ser su esposa, Karen.
The killer was probably super pissed.
El asesino probablemente estaba furioso.
You are speculating that the baby is now old enough to be the killer.
Está especulando que el bebé tiene ahora la edad suficiente para ser el asesino.
The amount of damage caused by the beating suggests the killer presumed Lola was dead when he placed her in the vehicle.
La cantidad de daño causado por los golpes sugiere que el asesino asumió que Lola estaba muerta cuando la colocó en el vehículo.
Then when the killer reached the dumpsite, he found she was still alive, and he shot her.
Luego cuando el asesino llegó al sitio de desecho, se encontró con que estaba viva, y le disparó.
Not about Hicks being unlucky... but about the killer not staging the five other break-ins.
No sobre Hicks es mala suerte... sino sobre el asesino no la organización de los cinco otros robos.
Because the killer tossed his body into - -
- el asesino arrojó el cuerpo en...
So, then, the killer must have dumped his body in the snake pit To slow down our investigation.
Y arrojaron el cuerpo al terrario para entorpecer la investigación.
Alerting the killer will only make him harder to catch.
Alertar al asesino hará más difícil atraparlo.
Yeah, but if the killer is Wesen, then why bury Brian in the ground, cut off his head, and leave a paper dog behind?
Sí, pero si el asesino es Wesen, ¿ por qué enterró a Brian, le cortó la cabeza y dejó un perro de papel?
They didn't just drop the Chaos Killer charges.
No se limitaron a caer los cargos Caos Killer
The prints on it match one of the victims of the Silver Bells Killer.
Las huellas halladas coinciden con una de las víctimas del Asesino de la Campanilla de Plata.
Stunning break tonight in the case of the elusive serial killer known as Silver Bells.
Noticias asombrosas esta noche sobre el escurridizo asesino en serie conocido como Asesino de la Campanilla.
... a killer known for strangling his victims and leaving no trace at the scene except for his eerie calling card :
Un asesino conocido por estrangular a sus víctimas sin dejar rastro en el escenario a excepción de su espeluznante tarjeta de visita :
Though the murders stopped, the fear has never gone away, and it won't... until the Silver Bells Killer is behind bars.
Aunque los asesinatos cesaron, el miedo nuca nos dejó, y no lo hará, hasta que el Asesino de la Campanilla de Plata esté entre rejas.
So, what, we bought the house from the Silver Bells Killer?
Entonces, ¿ qué? ¿ Le compramos la casa al Asesino de la Campanilla?
You think the public schools are gonna keep a teacher who's possibly related to the Silver Bells Killer?
¿ Crees que las escuelas públicas van a querer a una profesora que esté posiblemente relacionada con el Asesino de la Campanilla?
Jason King : In The Summer Of'77, A Legendary Summer, There Were Blackouts, There Was A Serial Killer,
En el verano del 77, un verano legendario, hubo apagones y un asesino serial,
The last time we talked, I helped you find a killer.
La última vez que hablamos, me ayudó a encontrar un asesino.
Mr Lee, I have found out that Vera's killer worked at the same Crown Court where she was a secretary.
Señor Lee, descubrí que el asesino de Vera trabajó en la misma Corte de la Corona dónde ella era secretaria.
She's the digital killer that we're chasing.
Es la asesina digital que estamos persiguiendo.
The true killer is still walking the streets you once knew as home.
El verdadero asesino sigue caminando por las calles a las que una vez consideraste tu hogar.
This is information that I must pass on so the Inspector has a chance to find the real killer.
Ésta es información que debo proporcionar así el Inspector tiene una posibilidad para encontrar al verdadero asesino.
There's a killer on the loose.
Hay un asesino suelto.
Bardot's killer didn't get all the pieces. I managed to pull a small fragment from a kidney.
Su asesino dejó un trozo en el riñón.
Though based on the daggers your eyes are sending, I will concede that it is possible for a woman to be a killer.
Aunque basándome en esa mirada asesina con la que me está viendo, admitiré que es posible que una mujer sea asesina.
Shouldn't be hard to convince a jury that a killer, fresh out of jail, got involved in the drug trade and another murder.
No debería ser difícil convencer a un jurado de que una asesina recién salida de la cárcel, está involucrada en tráfico de drogas y otro asesinato.
The FBI have Retro Girl's killer.
El FBI ya tiene al asesino de Retro Girl.
He seemed convinced he understood the second killer's circumstances.
Parecía convencido él entendió las circunstancias del segundo asesino.
It's possible Nieves knows the identity of Lily Cooper's murderer, but I think it's more likely that he intuitively understood where Trager found his second killer.
Es posible Nieves sabe la identidad del asesino de Lily Cooper, pero yo creo que es más probable que él entiende intuitivamente donde Trager encontró su segundo asesino.
Eddie's killer was solicited by judge caldwell, Which means he's complicit in the murder,
El asesino de Eddie fue solicitado por el Juez Caldwell... y eso lo hace cómplice.
So you help me identify his killer And we will put the good judge away in federal prison For the rest of his life.
Ayúdeme a identificar al asesino... así encerraremos al juez en una cárcel federal para siempre.
Now, assuming this is Brian, then our killer must have abducted him from home, brought him all the way out here, buried him, beheaded him, and thrown his head under a bridge.
Ahora bien, asumiendo que se trate de Brian, entonces el asesino lo secuestró de su casa, lo trajo hasta este lugar, lo enterró, lo decapitó y arrojó su cabeza debajo del puente.
killer 452
killers 71
the king in the north 53
the king is dead 59
the king 315
the keys 142
the kitchen 110
the killing 24
the knife 97
the key 237
killers 71
the king in the north 53
the king is dead 59
the king 315
the keys 142
the kitchen 110
the killing 24
the knife 97
the key 237