Then translate Spanish
666,126 parallel translation
You pulled the right side to the right, the left side to the left, and then you pinched the middle and pulled it towards your chest, and it's supposed to make a spout.
llevar el lado derecho a la derecha, el izquierdo a la izquierda, pellizcar el centro, jalar hacia tu pecho, y debería formarse un pico.
I had to sit on the edge and then hold the seat across the aisle.
Tenía que sentarme en el borde y sostenerme del asiento contiguo.
And then he'd still fuck with me.
Y él seguía molestándome.
And then I told him, "Joe, I'll buy you that hoverboard."
Y le dije : " Joe, te compraré esa patineta.
And then it catapults you across the living room at 17 miles per hour.
Y luego te catapulta por la sala de estar a 25 kilómetros por hora.
And then your friend starts to dry-heave for no reason.
Y uno de ellos comienza a masturbarse en seco, sin motivo.
Then Sunday came around.
Llegó el domingo.
There's black, and then there's nighttime.
Existe el negro y también la noche.
And then she got mad at me and made me feel like the racist.
Y entonces ella se enojó conmigo y me hizo sentir que el racista era yo.
And then he walked out of the kitchen.
Y se fue de la cocina.
And then my mom looked at me and went like this :
Y entonces, mi mamá me miró y me dijo :
And then she coughed, and he went back in.
Ella tosió, y él se volvió a meter.
"Yeah, but every time she goes out, guys buy her drinks, and then she fucking takes them."
Dice : "Siempre que sale, los tipos le invitan una copa, y ella acepta, carajo".
And then, when that question comes : "Do you have a boyfriend?" " Yeah, he's at home.
Y cuando le pregunten si tiene novio dirá : " Está en casa.
And then she's gonna come home drunk, and then she's gonna want to suck your dick... on his tab!
Y entonces llegará a casa borracha y querrá chupártela... ¡ y el tipo habrá invitado!
You both ignore each other all night, you both get fucked up with your own friends, and then you both come home drunk as shit.
Se ignoran toda la noche, los dos beben con sus amigos y vuelven a casa completamente borrachos.
Then, all of a sudden, she walks through the door, drunk as shit.
De pronto, ella abre la puerta, completamente borracha.
And then he's, like, "I'm gonna fuck the shit out of you."
Y él dice : "Yo te cogeré hasta dejarte inconsciente".
Then you guys walk towards each other, about to fuck each other, but it's not even cute.
Entonces se acercan para empezar a coger, pero no es muy bonito.
So, that's our whole world, is our school, and then social media.
Eso es nuestro mundo : nuestra escuela y las redes sociales.
If Hannah had been able to understand what she was feeling, and why, then it could've made all the difference.
Si Hannah hubiera sido capaz de entender lo que sentía, y por qué, eso podría haber marcado la diferencia.
And instead of saying, "Yeah, I have your back in all situations, unless you do something legitimately sketchy," and then true bro code, and true friendship is, "I would never let you put yourself in that situation."
En vez de decir : "Sí, te apoyo en todas las situaciones, a menos que hagas algo que esté mal", y entonces el código de colega real y la verdadera amistad es : "Nunca dejaría que te pusieras en esa situación".
Then all of a sudden it was happening, and then it was over.
Entonces de repente estaba pasando y luego había terminado.
Just reading it on paper was devastating, and then having to bring it to life was... really fucking hard to do, so I can't even imagine what a lot of these girls are going through, or anyone who is a survivor of sexual assault.
Solo leerlo en papel era devastador, y luego convertirlo en realidad era algo jodidamente difícil de hacer, así que no me puedo imaginar lo que pasan muchas de estas chicas, o cualquiera que sea un superviviente de un ataque sexual.
It's a permanent, permanent thing, which I hope people, young boys, especially, who will watch this, understand that it's not okay to get drunk and then just have your way with people, because you are changing that person's life and your own for the rest of your life.
Es una cosa permanente, que espero que la gente, en especial los jóvenes que vean esto, entiendan que no está bien emborracharse y luego hacerle esto a una persona, porque estás cambiando la vida de esa persona y la tuya
And especially if there have been accumulated trauma in the past, then one of the- - The more likely option would be to freeze, and that's what happened with Hannah.
Y en especial si han acumulado más traumas en el pasado, entonces la opción más probable es quedarse congelado, y eso es lo que pasó con Hannah.
[Dr. Hsu] As hard as it was to see the final decision that Hannah made when she died of suicide, I think it was important to show that it's not a pretty death, it's not an easy one, and then the pain that never ends for her parents immediately thereafter, who are left with this horrible burden.
Por difícil que fuera ver la decisión final que Hannah toma cuando se suicida, creo que es importante mostrar que no es una muerte bonita, no es fácil, y luego llega el dolor que nunca acabará para sus padres
I don't feel equipped to talk. " But then nobody talks about it, and that's actually the worst thing that any of us can do.
No me siento preparado para hablar ". Así que nadie habla de eso, y es lo peor que cualquiera de nosotros puede hacer.
Then why are you even here?
¿ Qué haces aquí si no?
But then you gave that privilege to me!
Incluso me cediste la posición.
If she's in the 104th, then she's deep in the front lines right now.
Si es de la tropa 104, estará en primera línea.
I couldn't see them in the darkness, but then the moon...
Cuando dio la luz de la luna y me di cuenta...
If anyone was eaten, then there would've been blood and remains.
Si no, habría quedado sangre u otros indicios.
! Then how come you're so damn short, huh?
¿ Y cómo saliste así de enano?
If only I had some sort of weapon, then I could fight and die alongside them.
Si tuviéramos armas, podríamos haber peleado y muerto a su lado.
Aw... Aw, I have never been more glad that I didn't hit you with my car, secretly bury you, get another greyhound, paint it your exact coloring, then realize it's a girl, stick on a fake wang, and pretend that she's you
Nunca he estado tan feliz de no haberte atropellado con mi auto, enterrarte en secreto, conseguir otro galgo, pintarlo con tus mismos colores, luego darme cuenta de que es hembra, pegarte una etiqueta falsa y fingir que esa eres tú
Well, then I guess you'll be happy being nice and safe in jail.
Entonces supongo que estará feliz portándose bien y a salvo en prisión.
And Terms of Endearment, and then Kramer vs. Kramer.
Y La fuerza del cariño, y Kramer versus Kramer.
So, then what happens?
Entonces, ¿ después que pasa?
Then maybe she could sit with you and Suzie. ( chuckles )
Quizás pueda sentarse contigo y Suzie.
Then you can try watching from here.
- Entonces puede tratar de ver desde aquí.
Then she must be pretty good with disguises, huh? Huh. ( panting ) Oh, God.
Entonces debe ser buena con los disfraces, ¿ eh? Oh, Dios.
- In my class, we pulled all the Pluto's off our solar system models, and then stomped them into the ground.
- En mi clase sacamos todos los Plutones de nuestras maquetas del sistema solar, y los pisoteamos.
Then go to accessories and get a Sabrina dress, a Sabrina headband and Sabrina shoes.
Luego ve a accesorios y toma un vestido Sabrina una vincha Sabrina y unos zapatos Sabrina.
Well, then, sounds like you need a little help.
Bueno, entonces, suena como que necesitarás un poco de ayuda.
And then ask them if they like mom jeans that were invented recently.
Y luego pregúntales si les gustan los jeans de mamás que se inventaron hace poco.
And then I'm gonna knock that attitude right off of your face.
Y luego voy a acabar con esa actitud que tienes.
- Okay, then, one...
- Bien, entonces, uno...
[shrieks, then giggles]
La foto que se toma de Hannah era inocente.
Th-Then...
Entonces...
And then these rebel fighters show up, and they try to help the hero escape, but instead, they get trapped on top of the mountain, surrounded by the robot army.
en la cima de la montaña, rodeados por un ejército robot.
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then i 166
then you know 40
then it's a date 18
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then i 166
then you know 40
then it's a date 18
then you 156
then it's settled 125
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then you die 16
then what are you doing here 94
then it's settled 125
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then you die 16
then what are you doing here 94