English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Then don't

Then don't translate Spanish

21,077 parallel translation
Brian, if you think that I don't care, then you haven't been paying attention.
Brian, si usted piensa que no me importa, entonces usted no ha estado prestando atención.
Then, why don't you?
Entonces, ¿ por qué no lo hace?
You don't like my tone, then answer my goddamn question!
¡ ¿ No te gusta mi tono, entonces, responde a mi maldita pregunta?
You don't want to believe me, then, fine.
No quieres creerme, entonces, está bien.
If that's gonna be the story, then don't call.
Si vas a decir eso, no llames.
Because if you don't, then people will go and they've wired themself for joy and happiness and then part of their joy and happiness is...
Porque si no lo hago, la gente irá y se conectará con el gozo y la felicidad y parte de su gozo y felicidad es...
If you're after something a bit more serious because your body clock's clicking on and all that sort of stuff... Then it ain't me, I don't want any part of that.
Si estás buscando algo más serio porque reloj biológico está sonando, entonces no soy yo, no quiero ninguna parte de eso.
Then why don't you get back out there and keep up the good work!
Entonces, ¿ por qué no regresas y continúas con tu trabajo?
You don't do what I say, then I'll have to use...
No haces lo que digo, entonces voy a tener que usar
Take'em off, then. Don't take them off.
No te los quites.
Look, if you don't bring it up, then I will.
Mira, si no los sacas a la luz, yo lo haré.
- Yeah. And then you tell me what you don't need, yeah?
Ya me dirás qué no te hace falta, ¿ de acuerdo?
Then don't have more than three drinks...
Pues no te bebas más de tres cubatas...
I don't settle... until I'm, like, 42, and then I might have to marry someone shorter than me.
Yo no me asiento... hasta que tenga 42 años y tenga que casarme con alguien más bajo que yo.
I'll roll up my sleeve... and then pull down my Spanx,'cause you gotta put it where the sun don't shine, baby.
Me subiré la manga... y luego me bajaré las medias, porque tienes que ponerla donde el sol no brilla, cariño.
Well, then don't.
No lo hagas.
And then, when they leave, I don't feel any better.
Y entonces, cuando se van, no me siento mejor.
If you think that, then you don't know Harvey.
Si crees eso, entonces no conoces a Harvey.
You want to step up, then do what I goddamn told you to do and don't come to me with some "I'm not part of this" Mike Ross bullshit ever again.
¿ Quieres dar un paso al frente? , entonces haz lo que te dije, maldita sea y no vuelvas a venirme con estupideces de "Yo no soy parte de lo de Mike Ross".
- Well, then I don't know nothing.
- Entonces, no sé nada.
Well, then why don't you stop patting yourself on the back and start telling me what the hell it is?
¿ Por qué no dejas de darte palmaditas y me cuentas de qué demonios hablas?
Then why don't you?
¿ Por qué no lo haces?
Oh, well, then I don't need to sit down.
Entonces no tengo por qué sentarme.
So if you don't wanna go outside of Harvard to do that, then I suggest you go up to Cambridge, and convince Sheila to start feeding us some worthy goddamn applicants.
Así que si no quieres buscar fuera de Harvard, entonces sugiero que vayas a Cambridge y convenzas a Sheila de que nos mande aspirantes que valgan la pena.
Then you better figure out a way to knock Gibbs out soon, because if you don't, I will.
Pues más vale que averigües cómo noquear a Gibbs pronto, porque si no lo haces, lo haré yo.
Well, then, I guess you two are having the same problem we did : You don't talk to each other.
Pues supongo que están teniendo el mismo problema que tuvimos : no hablan entre ustedes.
It'd probably get overturned, but if you think that's why I said what I said, then obviously you don't know me.
Probablemente se obtendria volco, pero si usted piensa que eso dije lo que dije, entonces, evidentemente, no me conoce.
That's true, but if you don't tell anyone, then no one's gonna know, and I don't think you're gonna want to tell anyone.
Es verdad, pero si usted no le dice a nadie, entonces nadie va a saber, y no creo que vas a decir a nadie desea.
So if you don't want to pay, then you take me up on my original offer.
Así que si no quieres pagar, entonces acepta mi oferta original.
Then why don't you go and ask your ex-associate Katrina?
Entonces, ¿ por qué no le preguntas a tu exsocia Katrina?
If you don't want to do it for us, then do it... for our kid.
Si no quieres hacerlo por nosotros, entonces hazlo... por nuestro hijo.
Why don't you laugh at the others then, huh?
¿ Por qué no te ríes de los demás entonces, eh?
Then, you don't have to say anything.
Entonces, no tienes que decir nada.
Then don't go today.
Entonces no vayas hoy. ¿ Qué?
Let's say I don't, what about tomorrow then?
Digamos que no, ¿ y mañana?
You know, why is it that when Bruce Springsteen sings about a fucking turnpike it is art, and then when someone sings about a horse, - it's dumb inherently? - I don't think...
¿ Por qué cuando Bruce Springsteen canta sobre una autopista es arte y cuando se canta sobre un caballo es automáticamente una chorrada?
So much time spent chasing'after the bad guys, and then you don't get'em, and then they blow up your friends or shoot up your convoy, and you just get so mad, tired and bored.
Pasamos mucho tiempo persiguiendo a los malos, y no los encuentras, ellos hacen volar en pedazos a tus amigos o le disparan a tu convoy, te enfureces, estás cansado y aburrido.
And then you shoot him... because you don't want him to grow up without arms or tell on you.
Y luego le disparas porque no quieres que crezca sin brazos o te delate.
Then don't go past that tree. * * 1, 2, 3, 4, 5 *
Entonces no pase ese árbol. * Uno, dos, tres, cuatro, cinco *
We got drunk and then George threw out a comment and he said, "Hey, why don't we take care of each other's problems?"
Nos emborrachamos y luego George tiramos un comentario y dijo : "Oye, ¿ por qué no nos ocupamos de los problemas de los demás?"
And if you don't love them, then why go to the trouble of lying, right?
Y si no las amas, ¿ por qué tomarse la molestia de mentirles?
You definitely didn't then. Don't you dare stand there and say that I've done anything but love you.
Definitivamente no lo hizo entonces, no te atrevas a estar allí y decir que he hecho otra cosa que te quiero,
If you're as good as you say, then you don't need the patients.
Si eres tan bueno como usted dice, entonces usted no necesita los pacientes,
Now, think of your hips as a bowl of fruit, so you don't want to tilt one side or the other too much'cause then your grapes are gonna go fallin'out, right?
Ahora, piensa que tus caderas son como un tazón lleno de fruta, no quieres moverlo de un lado a otro porque corres el riesgo de que tus uvas se caigan, ¿ vale?
Then you don't deserve him.
Entonces no le mereces.
Why don't you let me make a quick phone call and then you can tell me all about it?
¿ Déjame hacer una llamada... - y después me cuentas todo?
Then you don't have to fight.
Entonces no tienes que luchar.
Oh, of course, you know, if you don't need a vacation from your reality, then, uh... hey, by all means, decline.
Por supuesto, si no necesitas unas vacaciones de tu realidad adelante, declina mi oferta.
Then don't screw it up.
Entonces no la cagues.
And then, I don't remember.
Y entonces, no lo recuerdo.
All right, then you don't want to fight him.
De acuerdo, entonces no te interesa pelearte con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]