English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / There's something i have to do

There's something i have to do translate Spanish

193 parallel translation
- There's something I have to do.
- Tengo algo que hacer. Sí, la última parte.
There's something I have to do by myself.
Hay algo que debo hacer yo sola.
But there's something I have to do, so please go.
Pero tengo que hacer algo, así que váyase, por favor.
Honey, uh, there's a little something I have to do.
Cielo, hay una cosita que debo hacer.
There's something I have to do here first.
Debo solucionar algo.
- There's something I have to do.
- Tengo algo que hacer.
There's something very urgent I have to do before I go back to the centre.
Hay algo muy urgente que debo hacer antes de regresar al centro.
There's something I have to do.
Tengo que hacer una cosa.
No, there's something I have to do first. Later.
No, tengo que hacer algo antes.
There's something else I have to do first.
Hay algo más que tengo que hacer primero.
There's something else I have to do first.
Él quiere ver antes de morir, nadie.
There's something I have to do.
Tengo algo que hacer.
There's something small I have to do.
Un trabajito... 5 minutos.
There's still something I have to do.
Hay algo que tengo que hacer. ¿ Qué?
There's something else I have to do.
Hay algo mas que debo hacer.
there's something I have to do off course, go Thank you might one
Gracias Todopoderoso
There's something I have to say and do to prove to you that- -
Hay algo que debo decir y hacer para probarlo.
There's something I have to say and do ".... "
Hay algo que tengo que decir y hacer...
But first, there's something I have to do.
Pero antes tengo algo que hacer.
I'm sorry, Kim, but if there's a way to stop it, to kill it, I have... we both have to do something, at least to try.
Lo siento, Kim, pero si hay una manera, matarlo, tengo... Ambas tienemos que hacer algo, por lo menos intentarlo.
But first of all, there's something I gotta do... I really do need to have a drink.
Pero antes que nada, hay otra cosa que debo hacer necesito tomar un trago.
There's something I have to do.
Hay algo que tengo que hacer.
Before we do anything at all, there's something I have to say.
Antes de hacer nada, tengo que decirte una cosa.
All I have to do is go out that door, go down two levels... and there's always something new.
Todo lo que tengo que hacer es salir por esa puerta, bajar 2 niveles... y siempre hay algo nuevo.
I'd take you home, but there's something I have to do first.
Te llevaría a casa, pero hay algo que debo hacer primero.
There's something I have to do.
Hay algo que debo hacer.
There's something I remembered I have to do.
Hay algo que he recordado que tengo que hacer.
There's something I have to do first.
Antes debo hacer algo.
Excuse me, there's something I have to do.
Discúlpeme debo hacer algo
Anyway, the thing is, there's something goin'on with this team, and I have a feeling that Kenny's got something to do with it.
De todos modos, la cosa es que Algo pasa con este equipo.. Y tengo el presentimiento de que Kenny teiene que ver con esto.
There's something I want, and you're gonna have to let me do it.
Hay algo que quiero y tú tendrás que dármelo.
There's something I have for him to do as well.
Tengo algo para él también.
I think for the first forty years it's restricted me because I was always shy to start with and knowing that people were going to be looking at me and watching me and rather than do something that looks stupid I've always pulled myself back there's a lot of baggage that gets stirred up every seven years for me that I find very hard to deal with and I can put it away for seven years then it comes round again then the whole lot comes tumbling out and I have to deal with it all over again
en vez de hacer algo que se vea estupido siempre me inhibido para mi, hay mucho equipaje que se revuelve cada siete años cosas con las que me cuesta lidiar y que yo puedo guardar durante siete años y despues vuelve a salir
Look... There's something that I have to do.
Mira hay algo que tengo que hacer.
And if there's ever something that I do that you don't love, all you have to do is tell me.
Y si alguna vez hay algo que haga que no ames, todo lo que tienes que hacer es decirme.
'But first, there's something I have to do.'
Pero, primero hay algo que tengo que hacer.
No time to talk. There's something I have to do.
No hay tiempo de hablar, debo hacer algo.
There's something I have to do.
- Por favor, tengo algo que hacer.
Mom, Dad, there's something I have to do.
Mamá, papá, hay algo que debo hacer.
I just want you to know, if there's something I can do that I'm not doing, you just have to tell me.
Sólo quiero que sepa... que si puedo hacer algo que no estoy haciendo... sólo debe decírmelo.
There's something I have to do here
Hay algo que tengo que hacer aquí.
There's something I have to do.
Tengo que hacer algo.
Nothing's set in stone, there were just these deadlines and if I want to keep the possibility of going there alive this interview is something I have to do.
No es definitivo, sólo hay fechas límite... y si quisiera mantener viva la posibilidad de ir ahí... esta entrevista es algo que debo hacer.
Hey there's something I really do have to tell you.
Hey ahí hay algo en realidad tengo que decirte.
Well, you see, my little Matthew, there's something Theo and I have been meaning to do for a long time, but we've been waiting for the right person to do it with.
Bueno, mi pequeño Matthew, hay algo que Theo y yo hemos querido hacer por mucho tiempo. Estábamos esperando a la persona indicada.
There's something I have to do first.
Hay algo que tengo que hacer primero.
Um, there's something I have to do first.
- Hay algo que debo hacer antes.
But there's something you have to understand. When I go away, Marina can do whatever she wants.
Cuando viajo, Marina puede hacer lo que quiera
There's something I have to do for David.
Hay algo que debo hacer para David.
I forgot. There's something I have to do at work with the, uh... tumor lady. Edie, you give Claire a ride home, okay?
Me olvidé de que tengo que hacer algo en el trabajo con la mujer del tumor.
I will, but there's, um, something I have to do first.
Lo haré, pero primero debo hacer algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]