English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / There's something out there

There's something out there translate Spanish

1,371 parallel translation
I just feel like there's something inside me. I'd just like to figure out what it is before I get completely reprogrammed.
Siento que hay algo dentro de mí pero quisiera saber qué es antes de que me reprogramen.
I know a lot more about what's out there than you do, and we have no way of communicating if something goes wrong.
No tendremos manera de comunicarnos si algo sale mal.
- There's something I have to find out.
- Debo averiguar una cosa.
There's gotta be something we can do to get him out of there, right? .
debe haber algo que podamos hacer para sacarlo de ahí, ¿ si?
If there's something wrong with your pipe... the Dan D. Fine will clean it out.
Si algo esta mal con tu polla... Dan D. Fine lo arreglara
Something's out there.
Algo anda ahí.
Thea, something's come up, and I don't think I'll be able... to make it out there this weekend, but you all have fun... and I'll call you when I get a chance.
Thea, surgió algo y no creo que pueda... ir este fin de semana, pero diviértanse... y te llamaré en cuanto pueda.
Now, look, the way shit is now, man, it's too hot out on the streets for me to be caught with myself trying to go out there and conduct something.
Mira cómo están las cosas ahora. ... las calles están muy agitadas para que me atrapen sólo tratando de ir afuera y manejar algo.
- There's something out there. - What the hell is it?
- Hay algo ahí afuera, ¿ verdad?
There's got to be something that we can work out.
Debe haber algo que podamos hacer.
Find out if there's some bug going around, something with bloody eyes.
Averigua si hay algún virus que haga sangrar los ojos.
I mean a real "something's out there" geek with a gang of geektoid minions.
Un idiota de los que creen en cosas raras... parte de un grupo de chicos lerdos.
There's something I can't figure out.
Papá, hay algo que no entiendo.
I don't know why I was out there... getting something to eat at McDonald's... when.
No se por qué estaba ahí... pidiendo algo de comer en el Mc Donald's...
I want to be able to explore this thing and maybe find some - - that's what I keep thinking - - that maybe there's something else out there.
Quiero ser capaz de explorar esto... y quizás encontrar algo... Eso es lo que sigo pensando... que quizás hay algo más ahí afuera.
I know you guys know everything and all... but there's something you might want me to point out.
Sé que ustedes lo saben todo... pero quizás les sirva que les indique algo.
Daphna's got to do something, get out there a little.
Tal vez en unos años más.
Something's out there.
Hay algo ahí afuera.
Can you check out the spell? Just see if there's something that...
¿ Podrías comprobar el hechizo para ver si hay algo que...?
There's always a handful of people who'll think it's bathroom material. But I always held out the naive belief that there would be a reader or two who might find something stimulating beyond easy cultural references.
Habrá quienes piensen que es material para el baño pero siempre tuve la inocencia de creer que uno o dos lectores lo encuentren estimulante, más allá de la referencia cultural.
There's something out in the yard!
¡ Hay algo en el jardín!
I knew the minute that word about the sequencer got out there that something like this might happen, so i installed a built-in tracking device in the control panels so that the minute it's activated it can be tracked.
Sabía que en cuanto se corriera la voz sobre lo del secuenciador... algo así podría pasar, por eso... instale un dispositivo de rastreo en el panel de control... de forma que en cuanto se active pueda ser rastreado.
I gotta go out of town for a few days. There's something I gotta take care of.
Voy a salir de la ciudad por unos días, hay algo de lo que me tengo que encargar.
There's something going on out there.
Algo está ocurriendo
So there's something I gotta tell you, and I know you're gonna freak out, but just hear me out.
Así que tengo que decirte algo, y sé que te pondrás loco, pero escúchame.
Gary, look out! There's something in the road!
Cuidado Gary, hay algo en la ruta.
I'm saying, you sure you wanna wander into the deep, dark woods when there's something out there?
Digo, ¿ seguro que quieres pasear en el oscuro y espeso bosque cuando hay algo allí afuera?
Turn on the headlights, see if something's out there.
Enciende los faros, a ver si ves algo.
But there's something goin'on out here and I don't like it.
Pero aquí sucede algo, y no me gusta.
It just didn't make sense. And that's the proof there's something out there...
- Y esa es la prueba de que...
Something's going on out there.
Algo está pasando.
That somewhere out there, something's waiting for me.
Que en algún lugar allá afuera hay algo esperando por mi.
See B.B. likes to talk shit like I'm the one that's losing like I'm missing something out there on the streets, but he and I both know who's winning.
B.B. me critica diciendo que yo soy el que pierdo... que no vivo lo que pasa en las calles... pero los dos sabemos quién gana.
You're saying... that there's something out there... who wants to hook up with me?
Estás diciendo Que algo anda ahi afuera Que me quiere joder
There's something in there. You gotta get out of there!
Hay algo alli Huyan
There's something out there!
Hay algo ahí.
There's something else out there.
Hay algo allí afuera.
Maybe there's something out there.
Quizás hay algo allí afuera.
There's something going on out here.
Algo está pasando.
See, B.B. likes to talk shit like I'm the one that's losing, like I'm missing Something out there on the streets, but he and I both know who'S winning.
B.B. me critica diciendo que yo soy el que pierdo... que no vivo lo que pasa en las calles... pero los dos sabemos quién gana.
dylan, i don't relish the thought of sitting this one out, being left to imagine what damage my avatar's causing, wondering if there's something wrong with me, too, but she has to be stopped,
Dylan, No me entusiasma la idea de sentarme y estar fuera, sin dejar de imaginar el daño que está causando mi avatar, preguntándome si hay algo malo en mí, también, pero ella tiene que ser detenida,
Trance, about what happened out there... it's something we should keep between ourselves for now.
Trance, sobre lo que pasó ahí... es algo que debemos mantener entre nosotros por ahora.
There's something else out there.
Hay algo más allí afuera.
Okay, maybe I'm a little biased because I am, in fact, adopted, but I think there's something to the whole nurture-versus-nature thing in predicting how a kid is gonna turn out.
Igual soy un poco parcial porque, de hecho, soy adoptada pero creo que no sólo está la naturaleza, está la educación a la hora de predecir cómo va a ser un crío.
There's always something better out there than me.
Todo es mejor que yo.
People would be happier thinking that there's still something magical out there you know?
La gente sería más feliz pensando que hay algo mágico en algún lugar.
I don't know what I'm gonna do with the rest of my life, but something's telling me I better find out soon or I'm gonna be that guy out there on the boardwalk selling the hemp hats.
No sé lo que voy a hacer el resto de mi vida. Pero algo me dice que haría bien de descubrirlo rápidamente. O seré ese tipo del paseo que vende sombreros de cáñamo.
There's gotta be something we can work out here.
Espera un minuto. Tiene que haber algo podemos trabajar aquí.
If there's something about your body you want changed, a nipple ring, whatever... we talk it out before you try self-mutilation.
Si quieres cambiar algo de tu cuerpo, ponerte un arete en el pezón, lo que sea lo vamos a discutir antes de que te mutiles.
I know there's something else out there.
Yo sé que hay algo más ahí fuera.
There's something going on up there. I don't know what it is, but I want you to find out.
Algo sucede, pero no sé qué es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]