There's something wrong with him translate Spanish
152 parallel translation
All I've got to do Is drive Dunn's car Into the front Of the garage, Tell him there's something Wrong with the motor,
Sólo tengo que llevar el coche de Dunn frente a la entrada del garaje, decirle que el motor va mal, arrancar el motor, y mientras esté mirando,
- Why don't you stand still? ! - There's something wrong with him.
- Estate quieto.
You know, I think there's something wrong with him.
Yo creo que le pasa algo.
But, Robert, I'm sure there's something wrong with him.
Estoy segura de que algo anda mal con él.
There's something wrong with him, we both know it.
Tiene un problema, los dos lo sabemos.
- There's something wrong with him.
- Le pasa algo.
- There's something wrong with him.
- Le ocurre algo.
There's something wrong with him too. You
Lo hizo porque tenía problemas.
There's something wrong with him.
Este tipo está mal.
There's something wrong with him, isn't there?
Le pasa algo, ¿ verdad?
There's something wrong with him.
A este hombre le pasa algo malo.
There's something wrong with him!
Le ha pasado algo.
I think there's something wrong with him.
Creo que le pasa algo.
Since you're home I've been thinking - there's something wrong with him.
Puesto que estás en casa he estado pensando - hay algo malo con él. No es feliz.
I got a phone call - there's something wrong with him.
Me I lamaron por teléfono. Le pasa al go.
I think there's something wrong with him.
Creo que algo le pasa.
There's something wrong with him.
¡ A este perro le pasa algo!
There's something wrong with him.
Le pasa algo grave. No habla.
If he's interested in me, there's something wrong with him.
Si está interesado en mí, hay algo mal con él.
Of course there's something wrong with him...
Por supuesto que sí...
Can't you see there's something wrong with him?
¿ No ven que algo le pasa?
There's gotta be something wrong with him.
Tiene que tener algo malo.
There's something wrong with him.
Hay algo extraño en él.
There's certainly something wrong with him... even though he said this morning that there wasn't.
Ciertamente, algo malo le pasa. Aunque esa mañana él dijo que no le sucedía nada.
There's something deeply wrong with him and you have to find out what it is.
Está muy mal y debe descubrir lo que es.
This is all about David. There's something wrong with him.
- Le pasa algo.
There's something is really wrong with him.
Esta pasando algo realmente raro con el
There's something wrong with him.
Le pasa algo malo.
There's something wrong with him.
¿ Doctor? Le pasa algo malo.
There's something wrong with him.
Algo anda mal con él.
I can always tell when there's something wrong with him but it doesn't seem like he wants my help right now.
Siempre sé lo que le pasa pero no quiere mi ayuda, ahora.
If someone can make love to a person and not feel, there's something wrong with him.
No creo en esa cosa de "amigos con derechos". El que hace el amor con una persona y no siente nada...
If a man is over 30 and single, there's something wrong with him. It's Darwinian.
Si un hombre tiene más de 30 años y es soltero, tiene un problema.
There's something wrong with him up here, and you know it.
Hay algo mal en él aquí arriba, y lo sabes.
There's something fucking desperately wrong with him and he needs fucking help.
Hay algo mal sobre él y necesita necesita ayuda.
There's obviously something wrong with him.
Obviamente le pasa algo.
But there's something seriously wrong with him.
Pero seguramente algo le está pasando.
There's always something wrong with him.
Siempre tiene algún problema.
That there's something seriously wrong with him?
¿ Que él tiene algún problema grave?
Don't let him. There's something wrong with him.
No lo dejes, hay algo malo con él.
There`s something wrong with him.
El muchacho no se siente bien.
It's all I said. I didn't wanna say too much. Guy's beating off on the bus, means there's something wrong with him.
fue todo lo que dije, no quería decir mucho un tío meneándosela en un bus, significa que algo malo le pasa no se veía muy nervioso, no quería presionarle tan pronto como dije algo, todos estos idiotas del bus,
There's something either very wrong with you or something very wrong with him.
O tú estás loca o él está loco.
And I don't want him... I don't want him to think there's something wrong with him. You know?
Yo no quiero... no quiero que piense que es anormal. ¿ Entiende?
There's gotta be something wrong with him.
Tiene que tener algún defecto.
so... ask him to race again with that GTR kid the gas is on me you guys called me trash when i was young it turns out my son is more trashy than me you know what that's the only son i've got if there's something wrong with him get another one
entonces... pídele que corra contra el tipo del GTR yo pago la gasolina ustedes me llamaban basura cuando era joven y ahora resulta que mi hijo es peor que yo sabes que es mi único hijo si algo anda mal con él
Which means there's something else wrong with him.
Y eso significaría que el problema es otro.
I mean... You can't handle that my kid is better at building blocks, so you tell me there's something wrong with him?
Quiero decir no puedes aceptar que mi hijo es mejor que el tuyo, así que ¡ ¿ me dices que hay algo malo con él?
There's something wrong with him, you just don't wanna see it.
Hay algo que está mal con él, pero usted no quiere verlo.
Don't you understand there's something wrong with him?
Ese muchacho tiene algo raro.
But he's a whore, there must be something wrong with him Eat me.
Pero es un gigolo, algo tiene que estar mal con el comeme.