English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / This isn't the time

This isn't the time translate Spanish

1,356 parallel translation
This isn't the right time to talk about it.
No es el momento para hablar de esto.
This isn't the time.
- Por ahora no.
This isn't the time.
Este no es el momento.
This isn't the first time.
Ya me ha robado otras cosas y me las ha devuelto.
- This isn't the right time.
¡ Vete!
This isn't the right time for this.
Este no es el momento.
Jill, this isn't the time.
Jill, este no es el momento.
I guess this isn't the best time to tell you I just killed a cop.
Supongo que no es buen momento... para decirte que acabo de matar a un policía.
This isn't the time to be out, they'll have closed the front door.
Sí. No son horas de estar por la calle, le habrán cerrado el portal.
This isn't the first time we've caught them lurking around.
Esta no es la primera vez que los hemos visto acechando.
Hey, isn't it weird to think about how next year at this time there'll be a little baby at the table?
¿ No es raro pensar que en un año habrá un bebito sentado a la mesa?
Detective, I know this isn't the first time you've testified in court.
Se admite. Inspector, no es la primera vez que declara.
Look, Isabel, this isn't the time to be making snap judgments about things.
Éste no es momento para tomar decisiones.
He says this isn't the first time he had a problem ordering from us.
Dice que no es la primera vez que tiene problema de órdenes.
Well, I'm just saying, because this isn't the first time.
Bueno, lo digo porque no es la primera vez.
This isn't the first time you've left your station over the past few days.
No es la primera vez que abandona su estación en los últimos días.
- Colonel, this isn't the time.
- Coronel, no es el momento.
Not to turn a blind eye toward the dark periods in our history but there's a time and place for that, and this isn't it.
No es cerrar los ojos ante los períodos oscuros de nuestra historia pero hay un tiempo y lugar para ello, y éste no es.
This isn't the time yet.
No es éste el momento todavía.
This isn't the first time we've seen this.
No es la primera vez que hemos visto eso..
This isn't the time to settle old scores.
Éste no es el momento de saldar cuentas viejas.
And this isn't love that happens all the time
Y éste no es el amor que pasa todo el tiempo
This isn't the first time, either.
No es la primera vez.
This isn't the best time for me.
No es buen momento para mí,
- No, this isn't the time to think. - This is the time to resurrect!
- ¡ No es hora de pensar, sino de resucitar!
- Oh, Betty, this isn't the time!
¡ Ahora no, Betty!
This isn't the first time either.
Y tampoco es su primera vez.
This isn ´ t the first time.
Esta no es la primera vez.
This is the first time you've used his method, isn't it?
Esta es la primera vez que empleas su método, ¿ no es así?
This isn't the time for that talk
Este no es momento para hablar de eso.
This isn't the right time
No es el momento adecuado.
This isn't the time.
No es el momento.
Uh, harper, this isn't the time.
Uh, Harper, este no es el momento.
This isn't the way I wanted it, but something's come up. Somthing big. We don't have much time.
No quería que fuera así, pero ha surgido algo y no tenemos tiempo. ¿ Entiendes?
- This isn't the time.
- No es el momento.
You know, I don't want to disappoint you, Nigel, but this isn't the first time I've had a gun in my face.
No quiero decepcionarte, Nigel pero no es la primera vez que me apuntan a la cara.
Look, Mylie, this isn't the time or the place for this.
Mylie, éste no es el momento ni el lugar para esto.
... this isn't the first time I've heard how a B plus ruins... - Turn it over.
Voltéalo.
Nina perhaps this isn't the time to address this matter but when last we were in close quarters you said you had no family doctor...
Nina, tal vez no es momento para tratar este asunto pero la última vez mencionaste que no tenías doctor.
This probably isn't a good time to talk about the unpleasantness.
Quizá no es el mejor momento para hablar de temas desagradables.
Eric, we agreed this isn't the time.
Eric, estuvimos de acuerdo en que esto no es el momento.
Look, man, this probably isn't the best time, but... the rent's coming due, and, Ritchie, there's no...
Mira amigo, quizá este no sea el mejor momento. La renta ya vence y Ritchie, no hay...
This isn't a time for people whose doomsday scenario is less at the pump for Texaco and Shell.
No es el momento para la gente cuyo peor momento es menos bombeo para Texaco y Shell.
Lester, isn't this supposed to be the time... you tell me how all-fired fucking important this is?
Lester, ¿ acaso ahora no me dirás lo importante que es esto?
Shiryu, this isn't the time to cry.
Cómo puede ser que reboten todos mis ataques? Aun así, no me daré por vencido nunca!
This isn't the first time.
No es la primera vez.
- No, please, this isn't the time.
- No es el momento.
Maybe this isn't the best time.
Tal vez no sea el mejor momento.
This isn't the first time today... I've got up from a warm seat... with a piece of paper in my hand.
Esta no es la primera vez en el día de hoy... que me siento acalorado... con un pedazo de papel en mi mano.
Look, Detective, before you go any further there's something you need to know about my ex-wife. This isn't exactly the first time I've gotten a call like this from the police. Especially at this hour.
Mire Detective, antes de que continue hay algo que necesita saber acerca de mi esposa....... esta, no es la primera vez que recibo una llamada de este tipo de la policía....... especialmente a esta hora ella ha estado tomando medicamentos desde el divorcio y no es confiable.
Sweetie, this really isn't the best time.
Cielo, este no es el mejor momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]