Thumb translate Spanish
3,718 parallel translation
His thumb.
Sobre su pulgar.
Two fingers up top, thumb on the bottom.
Dos dedos arriba, el pulgar abajo.
I'll just use my opposable thumb.
Yo sólo uso el pulgar oponible.
We've run millions of thumb prints.
Hemos probado millones de huellas.
I mean, that could be a thumb, right?
A ver, esto podría ser un pulgar, ¿ no?
No, my thumb isn't long enough.
No, mi pulgar no es lo suficientemente largo.
The biting of your thumb.
El que se mordiera su dedo pulgar.
Sweetheart, could you work his thumb?
Cariño, ¿ podría trabajar con su pulgar?
And if I remove my thumb..... the device will explode.
Y si saco mi pulgar... el dispositivo explotará.
I'm gonna be under Barrowman's thumb until I get out of this place.
Voy a estar bajo la mira de Barrowman hasta que deje este sitio.
Yeah, just... just put your... put your thumb right there, mate.
Pon el dedo aquí, tío.
If you put the cue between your thumb and your first finger, you'll find it easier to get...
Si usted pone el taco entre el pulgar y el dedo índice, usted encontrará que es más fácil de conseguir... Eso es todo.
And you are so under his thumb that he has persuaded you to lie for him.
Y te tiene tan dominada que te persuadió a mentir por él.
Would I go through all that trouble, putting Billy under my thumb and then go out and kill the man who helped keep him there?
¿ De verdad? Me causaría tantos problemas, en poner a Billy bajo mi cuidado ¿ para después matar al hombre que ayudó a que él se quedara?
Tell her when she's stressed, she still sucks her thumb.
Dile que cuando está estresada, aún se chupa el pulgar.
You still suck your thumb.
Te chupas el pulgar.
Put your thumb on there.
- Su pulgar aquí.
Yeah, the thumb angle on your right hand is greater than that of your left which means you're a romantic at heart.
Oh. Si, el ángulo de tu pulgar derecho es mayor que el izquerdo, lo que significa que eres un romántico de corazón.
Oh, there's 12 additional thumb tacks on that board.
Oh, hay 12 chinchetas más en ese tablón.
Star Wars, Thumb Wars, wow, Storage Wars!
La Guerra de las Galaxias, las guerras de pulgares, ¡ las Guerras de Almacenes!
I'm also sensing that Bigfoot might have a green thumb.
También siento que Bigfoot tiene mano con las plantas.
Shouldn't it be a thumb print?
¿ No debería ser el dedo pulgar?
So then I just stuck me thumb in, But you know, even that's only so big, isn't it?
Yo sólo dejé mi pulgar ahí, incluso eso tan grande, ¿ verdad?
If Eklavya hadn't cut off his thumb... no one would remember Drona today.
Si Eklavya ( personaje épico ) no se hubiera cortado su pulgar.. .. hoy nadie recordaría a Drona ( personaje épico ).
He cut off his own thumb...
Él corto su pulgar.
You'll always be a poor bastard under someone else's thumb.
Siempre serás un pobre bastardo siguiendo órdenes.
♪ I love weed, nigga, I got a green thumb ♪
# Me encanta la hierba, negro, tengo un pulgar verde #
I'm under a woman's thumb at home... and now here at work, too!
¡ Estoy bajo el pulgar de una mujer en casa y ahora aquí en el trabajo también!
Do you know why we evolved an opposable thumb?
¿ Sabes por qué hemos evolucionado un pulgar oponible?
If you're in trouble with Rebecca, if she's got you under her thumb,
Si tienes problemas con Rebecca, si ella te tiene bajo su pulgar,
- Put your thumb in the white thing.
- Coloca el pulgar en la cosa blanca.
With adjustable thumb. Or maybe mutant lizards, not Sammy?
O tal vez fue el opârla Sammy que mantiene la oscuridad.
And you're the only person I know with a green thumb.
Y tú eres la única persona Sé que con un pulgar verde.
Here are people who are going from being repressed and held under the thumb of a vicious dictator, and they're free, and all this newspaper could do, with 8 or 10 headlines... they showed a man bleeding,
Es gente que pasó de estar reprimida y de vivir bajo el dominio total de un despiadado dictador a ser libre, y el periódico en cuestión solo pudo, en ocho o diez titulares, mostrar a un hombre sangrando,
You cut your thumb so bad that it bled and bled... and you just laughed!
Te cortaste el pulgar tan feo que sangró y sangró... ¡ Y tú sólo te reías!
You want me to break that thumb?
- ¿ Quieres que te rompa el pulgar?
Thumb down, when you do it.
Pulgar hacia abajo, cuando lo haces.
Barnabas has you under his thumb.
Barnabas te tiene bajo su mano.
Put your thumb there and your finger there, and you pull your arm back and flick your wrist.
Coloca tu pulgar aquí y tu dedo aquí, Jala tu brazo hacia atrás y gira tu muñeca.
A whim is trying a new flavor of ice cream or that thing you did with your thumb last night, which by the way, I didn't like.
Un capricho es probar un nuevo sabor de helado o eso que hiciste con el pulgar anoche, lo que por cierto, no me gustó.
I still grow a little open pollinated corn just to thumb my nose at Monsanto Claus.
Aún cultivo un poco de maíz polinizado a la intemperie. Solo para burlarme de "Monsanta Claus".
Looks like a USB thumb drive.
Parece una memoria USB.
A very dead USB thumb drive.
Una memoria USB muerta.
All right, so we could also be looking for a thumb drive or a voice recorder or a... CD-ROM.
Está bien, así que podríamos estar buscando una memoria USB una grabadora o un CD-ROM.
A man may beat his wife with a stick no bigger than his thumb.
Un hombre puede golpear a su mujer con un palo del grosor de su pulgar.
I wouldn't thumb my nose at a spot of pethidine.
No me molestaría un poco de petidina.
You ask me, you've been keeping this one under your thumb...'cause you're afraid of going on with your life.
Si me preguntas, has estado manteniendo esto bajo tu control porque tienes miedo de seguir con tu vida.
And with the king under my thumb, the house of Haman rules.
Y con el Rey en mis manos, la casa de Amán gobierna.
It was implanted in the fold between his thumb and his forefinger.
Estaba implantada en el pliegue entre el pulgar y el índice.
That was my thumb.
eso fue mi pulgar.
But I won't. I've been living under his thumb for far too long now.
He estado bajo su pulgar por mucho tiempo ya.