Ticks translate Spanish
522 parallel translation
We don't have these beastly ticks in England.
No tenemos estas garrapatas brutales en Inglaterra.
I got our Jack home in two ticks.
Llevé a Jack a casa en un momento.
It ticks too loud.
Hace un tic-tac muy fuerte.
It ticks!
¡ Hace tic-tac!
Look, it ticks!
¡ Tiene latidos!
SAY, YOU MEAN YOU KNOW HOW THIS THING TICKS? A LITTLE.
¿ Quieres decir que sabes manejar este cacharro?
Why, every time the clock ticks, 14 people swig a bottle of Pike.
Cada vez que el reloj hace "tic-toc", catorce personas toman cerveza Pike.
Land with seed ticks and chinch bugs and whooping'cough and...
Aquí no hay más que garrapatas, babosas y...
- You're the one who ticks me off.
- Usted es el que me enfada.
- Hel... - ( clock ticks in the background )
- Hol...
Like the merchant And the Indian chief ticks
Igual que el comerciante y el tic del jefe indio
Every time it ticks it brings you a second nearer a horrible death right here and now!
Cada segundo que pasa te acercas a una muerte horrible aquí y ahora.
You might say all this is happening between the ticks of your watch or the beats of your heart.
Esto sucede entre el tictac de su reloj y los latidos de su corazón.
It's not murder to squash ticks and lice.
Deshacerse de una alimaña no es un crimen.
I was over in Baker's Flat the other day talking to that storekeeper, telling him about old Shorty's wood ticks and he told me that stuff would take anything off.
Yo fui hasta el comercio y hablé con el vendedor. Hablê sobre las garrapatas y él dijo que esto sacaría todo.
Well, I'm thinking that if that sulfur soap could wash the ticks off a dog, why not off cattle?
- Si, señor. - Puede acabar con las garrapatas del ganado.
There are no ticks in the ones we dipped.
No hay garrapatas en los que tomaron el baño.
I can't even clean his room, because of the insects and ticks he buys.
Ya ni puedo limpiar su habitación, de tantos insectos y piojos que compra.
Ticks?
¿ Piojos?
Ticks are very interesting.
Los piojos son muy interesantes.
Could you tell me the scientific name for ticks?
- ¿ Podría decirme el nombre científico de la garrapata?
- And the ticks? Tell me about the ticks.
- Hábleme de las garrapatas.
- I'll show you the ticks.
- Yo se las enseñaré.
There's a nest! - There's a nest of big ticks, dog ticks.
- Sí, un nido de garrapatas grandes.
And then he wound up by saying that he had to put up with potato bugs and ticks and poison ivy and snakes and skunks on his farm but he was an honest man who had to draw the line somewhere, and
Y luego sale con que tiene que aguantar al gusano de la patata. A las garrapatas, hiedras, víboras y mofetas de su granja. Pero que tenía que poner un límite.
My brain ticks over slowly...
Mi cerebro es algo lento.
Three more ticks and Mr. Goldfinger would have hit the jackpot.
Tres segundos más y el Sr. Goldfinger habría ganado el premio mayor.
Get ahold of everything that ticks and throw it out the window!
¡ Busque todo lo que haga tictac y arrójelo por la ventana!
The ticks are waiting, too, to bury their heads under your skin and suck your blood.
Las garrapatas también los están esperando para enterrarles la cabeza en su piel y chuparles la sangre.
Sitting there, going... ( repeated ticks )
Sentados ahí, haciendo...
See you in a couple of ticks.
- Hola, nenes.
Well, sure. I've seen ticks.
Claro, conozco las garrapatas.
- Yeah, I don't like ticks either.
- Sí, a mí tampoco me gustan las garrapatas.
These wonderful, wonderful kids, still struggling, still hoping As the clock of fate ticks away, the dance of destiny continues!
Estos maravillosos jóvenes siguen luchando y esperando mientras el reloj de la suerte sigue su marcha, la danza del destino continúa...
In your opinion... what is it that ticks... weighs 5 lbs... and is now flying... from Tel Aviv to Washington?
En su opinión... ¿ qué hace tictac... pesa dos kilos... y está volando en este momento... entre Tel Aviv y Washington?
- We have a problem with ticks.
Tenemos un problema de garrapatas.
'Niagara clocks that cataract their ticks.'
Relojes de catarata del Niágara que hacen tic tac.
Never fear, I'll be back here in two ticks
No temáis, en dos saltos vuelvo acá
All it's good for is to remind me I'm sitting here on my ass losing money every time it ticks.
Sólo sirve para recordarme que estoy aquí sentada sobre mi trasero perdiendo dinero con cada tictac.
We have shifted from bedbugs and dog ticks... to community control and politics.
Para encontrar lo que necesitamos... hemos cambiado el puesto, de garrapatas de un perro... a controlar comunidades y política.
Me with running sores, and him with dysentery, and him with ticks eating him alive.
Yo con pupas, éste con disentería y éste devorado por las ladillas.
So now the watch ticks.
Y ahora el reloj hace tic tac
Beneath that ruffled exterior, there ticks away the heart of an empiricist philosopher, probing for the truth at all costs.
Bajo ese exterior desaliñado... late el corazón de un filósofo intentando sonsacar la verdad... -... a cualquier precio.
Now we come to ticks and tocks, sir.
Ahora llegamos a... tics y tocs, señor.
The ticks, the song about the ticks
Los tics, la canción de los tics.
"The Three Ticks", let's go
"Los tres tics", vamos.
Mmm-hmm, it ticks too loud.
Es demasiado fuerte.
You loaded down with them dang ticks and I'm just trying to get them off of you, that's all.
Usted está lleno de garrapatas, estoy intentando sacarlas.
You can't have one cow with Texas fever without'em all getting it. They're crawling with ticks.
Cuando una vaca tiene fiebre texana, todas la contraen.
Dang fool dog will have them ticks all over him.
Ese perro terminará lleno de garrapatas.
Got ticks all over him.
Está lleno de garrapatas.