Tienen translate Spanish
165,688 parallel translation
I know that you got your bro code and all, but you and me... we go way back.
Sé que tienen su código de hermanos y todo eso, pero tú y yo... nos conocemos desde antes.
People in the spectrum date, you know?
Los autistas también tienen pareja.
I appreciate you're trying to help, but all the things that make my son's everyday life difficult... like reading social cues, exchanging small talk... all the things I've helped him navigate his entire life,
Agradezco intentes ayudarlo, pero las cosas que dificultan el día a día de mi hijo, como interpretar señales sociales, mantener conversaciones triviales... Las cosas con las que le he ayudado toda la vida tienen más peso en una cita.
Did you know that some frogs have pads on their feet that secrete a thin layer of mucus so to help them climb things?
¿ Sabías que algunas ranas tienen almohadillas en las patas que secretan una ligera capa de moco para treparse a las cosas?
That's weird, but you know they're getting laid.
Es raro, pero igual tienen sexo.
The Chinese have troops here, the Russians here, the Americans here.
Los chinos tienen tropas aquí los rusos aquí, los estadounidenses aquí.
"Bring it."
- "Muestren lo que tienen".
You don't look much like guardian angels.
No tienen aspecto de ángeles guardianes.
Those who hold power on this world must consent to our dominion.
Aquellos que tienen poder en este mundo deben consentir nuestra dominación.
Probably is all you've got.
"Probablemente" es todo lo que tienen.
If they're being watched, that means they've got CCTV cameras, with feeds to UNIT HQ.
Si están siendo filmados, quiere decir que tienen cámaras de seguridad con conexiones a los Cuarteles Generales de UNIT.
Do you have power?
¿ Tienen el poder?
And if they have any of those tiny bottles of shampoo?
¿ Y si tienen alguna de esas botellitas de champú?
They got no idea to ride with the devil they're about to get on.
No tienen ni idea de tratar con el diablo con el que están a punto de meterse.
They got you, flaws and all.
Te tienen a ti, con defectos y todo.
You got to submit a demo, and the deadline is in two days.
Tienen que presentar una demo y la fecha límite es en dos días.
These girls, Bobby. These girls ain't got no roots.
Esas chicas, Bobby... esas chicas no tienen raíces.
They ain't got no religion.
No tienen religión.
They have to want it.
Tienen que quererlo.
Why are you more than an hour late?
Por qué tienen más de una hora de retraso?
Y'all got five seconds to get y'all peculiar ass from my booth.
Tienen 5 segundos para sacar sus culos peculiares de mi puesto.
I know you got to get ready.
Sé que tienen que prepararse.
There's a lot of people out there, there's cameras everywhere. Y'all need to get up on that stage.
Hay un montón de gente ahí afuera, hay cámaras por dondequiera, tienen que subir a ese escenario.
You girls got no idea what you're up against, do you?
Ustedes no tienen ni idea de a qué se enfrentan, no es cierto?
Y'all got four days till the live auditions.
Tienen cuatro días hasta la actuación en vivo.
But to win Atlanta NextFest, you got to get through us, so...
Eso es muy lindo! Pero para ganar el Atlanta NextFest tienen que superarnos a nosotras, así que...
These girls have 200,000 Instagram and Twitter followers.
Te lo estoy diciendo. Esas chicas tienen 200,000 seguidores en Instagram y Twitter, nosotras ni siquiera tenemos un nombre.
All right, let's go, let's go.
No tienen nada, estamos bien.
She's naive and ain't got a clue about this thing called fame.
Son ingenuas y no tienen idea de lo que es esta cosa llamada fama.
All right, well, look, they-they... they got a performance tomorrow night.
Bueno, bien, mira, ellas, ellas... ellas tienen una actuación mañana por la noche. Bien!
Why don't, uh... why don't you guys try to find a place, and do what you got to do to get ready.
Por qué no, ah... porque no tratan de encontrar un lugar y hacen lo que tienen que hacer para estar listas?
Few do these days. I mean, you can't hate on that.
pocos lo tienen en estos días, es decir, no puedes odiar eso.
I have a... a few ladies who have something to say.
Tengo... tengo a unas señoras que tienen algo que decir.
They were really close to Danielle Jackson and they got something to say that y'all should hear.
Eran realmente cercanas a Danielle Jackson y tienen algo que decir que todos ustedes deberían escuchar.
How many more people have to die before the police are held responsible?
Cuántas personas tienen que morir antes de que la policía se haga responsable?
How many more people have to die - before the police are held responsible? - No more!
Cuántas personas tienen que morir antes de que la policía se haga responsable?
Please, you all. You got to help me, I can't do it by myself.
Por favor... tienen que ayudarme, no puedo hacerlo yo sola.
All right, people, you don't got to go home, but you got to get the hell out of here.
Bien, gente, no tienen que irse a casa, pero tienen que irse al diablo de aquí.
This is exactly what I was talking about, the influence of those street girls they have on you...
Eso es exactamente de lo que estaba hablando, la influencia que esas chicas de la calle tienen sobre ti...
You got the wrong guy.
Tienen al tipo equivocado.
Show me what you got.
Muéstrenme lo que tienen.
But just give me something.
pero tienen que darme algo.
You got to recognize that.
Tienen que reconocerle eso.
No, they need to stay focused.
Tienen que estar enfocadas.
They, uh, they got an anonymous tip.
Ellos, ah... tienen una nota anónima, alguien que vió mi coche esa noche.
- Y'all got to help me open.
Tienen que ayudarme a abrir.
Y'all got to get up out of here.
Tienen que irse de aquí ;
Y'all got a contest to win.
tienen un concurso que ganar.
Which means that they're afraid of you, and I could use someone like that on my payroll.
Lo que significa que le tienen miedo, y me vendría bien alguien así en mi plantilla.
Do you have any sales experience?
¿ Tienen alguna experiencia comercial?
Well, come on.
Venga... muéstrenme que tienen. Vamos.