English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / To arms

To arms translate Spanish

5,479 parallel translation
To arms! You saw his army leave Rome - ten days away.
¡ Pero has dicho que su ejército estaba abandonando Roma!
So I am making a call to arms in their memory.
Así que estoy haciendo un llamado a pelear en su memoria.
To arms!
¡ A las armas!
You don't know what it's like to watch your partner die in your arms.
No sabes lo que es ver morir a tu compañero en tus brazos.
I'm looking forward to wrapping my arms around him.
Lo busco para darle un abrazo.
♪ I'll be home ♪ ♪ ready to lay in your arms ♪
* Estaré en casa * * lista para descansar entre tus brazos *
Then I lift the other mad dog, that is you up in my arms... and in slow motion I take you to the veterinarian.
Y a ti, quiero decir al otro perro loco.. .. te levante en mis brazos con amor.. .. y en cámara lenta te lleve al veterinario.
I'm looking forward to wrapping my arms around him.
Tengo muchas ganas de para envolver mis brazos alrededor de él.
Lower arms exhibit significant trauma, with both hands appearing to be severed above the wrist.
La parte de abajo de los brazos presenta un trauma significativo... con ambas manos... que fueron cortadas por encima de la muñeca.
He supplies arms to our country's enemies.
Suministra armas a enemigos de nuestro país.
♪ I need your arms to hold me tight ♪ May I?
¿ Puedo?
I'm just going to the Grantham Arms to get some dinner. Oh.
Solo voy a Grantham Arms a buscar algo para comer.
They literally tried to sit on him, but, I mean, he's scratching, clawing at his arms.
Literalmente intentaron sentarse sobre él, pero les arañaba los brazos.
Jim, people have a Constitutional right to bear arms.
Jim, las personas tiene un derecho constitucional de portar armas.
As days go on, cells continue to multiply, blood vessels form, the heart starts to beat, the backbone takes shape, arms and legs begin to bulge out.
Según pasan los días, las células continúan multiplicándose, se forman los vasos sanguíneos, el corazón comienza a latir, toma forma la columna vertebral, brazos y piernas comienzan a sobresalir.
Stephen was walking with a stick and he was losing strength in his arms and we went off for our honeymoon to upstate New York to a physics conference at Cornell University and there I got to know that a goddess in Stephen's life,
Stephen estaba caminando con un palo y estaba perdiendo fuerza en sus brazos y nos fuimos de luna de miel al norte del estado de Nueva York a una conferencia de la física en la Universidad de Cornell y no llegué a conocer que una diosa en la vida de Stephen,
and scoops out what looks like a kind of life-size, broken doll into his arms, and brings it back to the wheelchair and kind of gently eases the doll into place and suddenly the doll becomes animated.
y veo lo que parece ser una especie de muñeca de tamaño natural, rota en sus brazos, y trae de nuevo a la silla de ruedas y el tipo alivia suavemente a la muñeca en su lugar y de repente el muñeco se anima.
So, I made my way over to the Blacksmiths Arms, concerned that you might be in danger.
Así que fui al Blacksmiths Arms, temiendo que pudieras estar en peligro.
The more Britain arms itself for war against the Ottomans, the more General Shaw stands to gain.
Cuantas más armas británicas se usen en la guerra contra los otomanos, más tiene que ganar el general Shaw.
We need loads of arms to counter Anna.
Disponemos de muchas armas para hacer frente a Anna.
You gave such a big arms consignment to LTF.
Vosotros le habéis dado una gran remesa de armas al LTF.
That's why the arms which were meant to go to Shree..
Por eso las armas iban destinados a Shree..
You looked like like that little babe in your arms was plannin'to devour you at any moment.
Ponías cara de... Que esa cosita pequeña en tus brazos fuera a devorarte en cualquier momento.
Half his foot blown off, burns to his face and arms.
La mitad de su pie arrancado, quemaduras en el rostro y los brazos.
♪ open up your lovin'arms the sting of defeat is made a little easier by a great place to live... ♪ You spin me right round, baby, right round ♪ ♪ like a record, baby ♪ right round, round, round
El escozor de la derrota se lleva un poco mejor con un sitio genial en el que vivir... Un estupendo trabajo de verano...
She doesn't need any arms to pick up those singles.
No necesita brazos para levantar a esos solteros.
When Palestinian militants found out they came to his house, took his eyes out, burnt him with melted plastic, cut off his arms and legs, and hanged him.
Cuando los milicianos palestinos lo descubrieron llegaron a su casa, le sacaron los ojos, le quemaron con plástico derretido, le cortaron los brazos y las piernas, y lo colgaron.
I don't want to have a child in my arms that I'll lose later.
- No quiero tener en brazos un hijo que voy a perder más adelante.
Tell that to the mum with the baby in her arms who's spittin'up blood.
Dile eso a la madre cuyo bebé en brazos está escupiendo sangre.
Next came Dint, the drummer that's nothing but arms, Jint, whose dim, ego-less brain made him willing to play bass and various session mutants.
Luego creé a Dint, el batería que era todo brazos, a Jint, cuyo cerebro sin ningún ego le hacía disfrutar de tocar el bajo y diversos mutantes de complemento.
Many had no other option but to take up arms.
Muchas no tuvieron otra opción que coger las armas.
So mystery girl leaves a bruise on our arms that turns out to be the logo for a bank?
Así que una chica misteriosa nos hace un cardenal en el brazo que resulta ser el logotipo de un banco?
I remember taking her body from his arms, to the woods, to a place where I knew that it would be found...
Recuerdo haber tomado su cuerpo de sus brazos, al bosque, a un lugar donde sabia que lo encontrarían...
If your arms start spasming, best thing to do is to put slack in your reigns and grab onto this leather strap, okay?
Si los brazos comienzan con espasmos, lo mejor que puede hacer es poner holgura en sus reinados y agarrarse a esta correa de cuero, ¿ de acuerdo?
He's friends with guys who have had their arms blown off, and I've... been to high school.
Es amigo de hombres a los que les han bolado los brazos, y yo... estuve en la secundaria.
She was trying to move her arms. She was trying to move her legs.
Trataba de mover los brazos, trataba de mover las piernas.
Welcome to the Miltford Arms.
Bienvenido a Miltford Arms.
He's 6'6 ", works out. Wouldn't you like to be wrapped in those arms?
¿ No te gustaría estar envuelta en esos brazos?
Freeman : The multiple brains of the octopus act as a distributed processing system - - the arms feeding data to the head like a network of computer nodes feed data to a central hub.
Los múltiples cerebros del pulpo actúan como un sistema de procesamiento distribuido... los tentáculos nutren con datos a la cabeza como una red de terminales informáticos alimentan de datos al computador central.
Lela and Tanner were supposed to fall into each other's arms, find love, and then are pulled apart by a turf war.
¿ Y qué sucede luego de que la atrapa? Se enamoran instantáneamente, pero los separan, y comienzan a bailar.
All you have to do, Brandon... all you have to do is put your gun down and come slowly out onto the porch with your arms raised.
Todo lo que debes hacer, Brandon... Todo lo que debes hacer es soltar el arma... y salir lentamente al porche con tus manos arriba.
When you were born, I was the very first person to hold you in my arms.
Cuando tú naciste... fui la primera persona... en sostenerte en mis brazos.
Door to door arms dealer.
Puerta a puerta traficante de armas.
Ryder has arms and Blaine is my boo, but I think I'll go with Sam, because he's the least gay and least Asian of all of you and I'm looking to change my patterns.
Ryder tiene buenos brazos y Blaine es mi Boo, pero creo que iré con Sam, porque es el menos gay y menos asiático de todos ustedes y estoy buscando de cambiar mis patrones.
♪ your arms crossed to the ceilings ♪ - ♪ when the aliens came ♪ - It was a bold move, but I couldn't help myself.
Fue un movimiento arriesgado, pero no pude hacer nada, necesitaba ese abrazo.
I spent most of last night, getting up to speed on an arms dealer named Dion Stavros.
Pasé la mayor parte de la noche, poniéndome al día con un traficante de drogas llamado Dion Stavros.
Imagine if he could prove that I've been providing arms to Teo too, outside of normal CIA channels?
¿ Imagínate que pudiera probar que también he estado dándole armas a Teo, fuera de los canales habituales de la CIA?
How we are all card-carrying Party members, ready to take up arms to further the glorious Communist cause.
Cómo todos somos miembros del partido con carné dispuestos a lenvantarnos en armas para defender la gloriosa causa del comunismo.
Wir bringen... 200 ) } Der feind ist riesig... So we'll jump to him... 200 ) \ blur1 } We wield honor in our arms 200 ) \ blur1 } and sing in the name of victory
Así que saltemos hacia él... 200 ) \ blur1 } Manejamos el honor en nuestras armas 200 ) \ blur1 } y canta en nombre de la victoria
One of her contacts led me to the discovery of a wire transfer made about five weeks ago to an arms dealer named Dion Stavros.
Uno de sus contactos me llevó a descubrir una transferencia bancaria hecha unas cinco semanas antes a un traficante de armas llamado Dion Stavros.
I'm just cradling Shaun in my arms, trying to tell him that everything would be okay.
Yo tenía a Shaun en mis brazos Tratando de decirle que todo estaría bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]