English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / To be honest with you

To be honest with you translate Spanish

2,079 parallel translation
To be honest with you,
Para ser honesto contigo,
I can't tell if you guys are following me or not, and I'm just a little out of sorts, to be honest with you.
No podría decir si me estáis siguiendo o no, y estoy un poco cruzado, para ser sincero con vosotros.
I'm going to be honest with you about one thing.
Voy a ser honesta contigo en una cosa.
And to be honest with you, you're a little too crazy for me.
Y para ser honesta contigo, eres un poco loco para mí.
You know, I got to be honest with you.
Debo ser honesto contigo.
I have to be honest with you, Marcy.
Tengo que ser sincero contigo, Marcy.
But I do have to be honest with you.
Pero sí... tengo que ser sincera contigo.
And I have to be honest with you.
Y tengo que ser sincera con usted.
To be honest with you, you look a little bit suspicious.
Para serle honesto, Ud. sí se ve sospechoso.
To be honest with you, I didn't think. I just reacted.
Así que, no lo pensé, sólo reaccioné.
I'm quite glad he didn't let you have a listen to the tape, to be honest with you.
Me da gusto que no te dejara escuchar la cinta, para serte honesto.
To be honest with you, I don't really think...
Para ser honesto, no creo...
I've got to be honest with you, I don't really know what you mean.
Para ser honesto, no se a que te refieres.
Yes, sir. I have to be honest with you, Gabriel, I didn't want you back, full stop.
- Tengo que ser sincero con usted, Gabriel, yo no lo quería de vuelta, y punto.
I have to be honest with you... you've only the smallest hope of winning.
Pero tengo que ser sincera con usted. Solo tiene una mínima esperanza de ganar.
But, to be honest with you, it's not really a choice at all, is it?
Pero, siendo sincera contigo misma, ¿ no hay elección, verdad?
And they don't like to sleep with a bag of bones, to be honest with you. Okay?
Y no les gusta acostarse con una chica piel y hueso, para ser honesta.
Okay Toby, I'm going to be honest with you.
Bien, Toby. Voy a serle franca.
You want me to be honest with you?
Quieres que sea honesto contigo?
Because I knew I'd have to be honest with you About what happened with marti, And I didn't think you could forgive me
Porque sabía que tenía que ser honesto contigo sobre lo que sucedió con Marti, y no creí que podrías perdonarme
But to be honest with you, it's gonna be like... it's gonna be like going to court.
Pero para ser honesto contigo, esto va a ser como... ir a la corte.
You're right. If being honest with everybody is part of your recovery, then I want you to be honest with yourself.
Si ser completamente honesta es parte de tu recuperación, entonces quiero ser sincera contigo.
It's about ten minutes away. 'I felt a bit silly to be honest with you, but er... she was young, I wanted to please her.'
Me sentí un poco idiota si te soy sincero, pero... ella era joven y quería complacerla.
Look, Payson, I could lie and say no, but the truth is I value you too much, so I'm always going to be honest with you. So don't ask questions if you don't want answers, OK?
Mira Payson, No puedo mentirte y decirte que no, pero la verdad es que te valoro mucho, siempre voy a ser honesta contigo no hagas preguntas si no quieres las respuestas, esta bien?
When you first asked me to be your Chief of Staff, you asked me to be honest with you.
Cuando al principio me pidió ser su jefe de personal me pidió ser honesto con usted.
- WHY, DID YOU GUYS HAVE, LIKE, A BRAWL-OUT IN MIAMI? - HMM! - TO BE HONEST WITH YOU, I FEEL REALLY BAD FOR HER.
- ¿ Por qué tuvieron una pelea en Miami? Para ser sincero, realmente me siento mal por ella siento como si necesitara estar con Ron porque no tiene amigas.
I am absolutely shocked at that, to be honest with you.
Estoy absolutamente shoqueado con eso, para ser honestos con ustedes.
Well, I'd rather not do the air, to be honest with you.
Bueno, preferiría no hacer la espuma, para ser sincero.
I got to be honest with you about something here.
Voy a ser honesto contigo sobre algo de acá.
But you need to be honest with yourself.
Solo estoy aquí porque nadie más hubiese venido.
We're just trying to be honest with you.
Sólo estamos tratando de ser honesto con usted.
Well, I am from now on, to be honest with you.
Bueno, lo soy de ahora en más, para ser honestos!
I'm trying to be honest with you.
Estoy tratando de ser sincero contigo.
They all forget, to be honest with you.
Todos lo olvidan, si voy a ser honesto contigo.
Luigi, I want to be honest with you.
Luigi, quiero hablarte francamente.
I'm not really a hearing that many options other than leaving with you, and to be honest with you, I don't know who you are.
En realidad no oigo más opciones que abandonar contigo, y para ser honesto, no se quién eres.
To be honest with you, sir, I've never been a T.T.L. before.
Para ser honesto con usted, Coronel, nunca había visto a un jefe de traumatología antes.
To be honest with you, sir, no.
Para ser honesta, Señor, no.
To be honest, when I heard a burned spy was mixed up with Max, my first instinct was to fit you for a head bag.
Para ser honesta, cuando escuché que un espía quemado se mezcló con Max, Mi primer instinto fue querer encajarte una bolsa en la cabeza.
Well, I want to be completely honest with you guys.
Bueno, para ser completamente honesto con vosotros,
And if he's interested in you as more than a friend, You have to be honest with him.
Y si estuviera interesado en ti, no solo como amiga, deberías ser honesta con él.
To be honest, you can't really walk around with that face and not invite that kind of comment.
Pero francamente, no puedes ir caminando con esa... cara y no ser objeto de ese tipo de comentarios.
If it's going to be me, I need you to be honest with me, sir.
Si seré yo, necesito que sea sincero conmigo, señor.
A-and I need you to be honest with me.
Y necesito que seas honesto conmigo.
you have a brief opportunity... to be honest with us.
tienes la oportunidad de ser honesta con nosotros.
I want you to be honest with me.
Quiero que seas honesta conmigo.
I need you to be completely honest with me. Okay?
Necesito que seas completamente honesto conmigo ¿ OK?
- What? I want you to be honest with me.
Quiero que seas honesto conmigo.
And... To be very honest with you, Erin we need to know you're not lying to us.
Y... para ser sincera contigo, Erin... necesitamos saber que no nos estás mintiendo.
Now give me five minutes, and then pull the alarm. Now, you've got to be honest with me.
Ahora dame cinco minutos y entonces pulsa la alarma.
I'm going to do something for you that your agency has a problem with, okay, and that's be honest with you for just a second.
Voy a hacer algo por ti, con el que tu agencia tiene un problema, vale, y eso es ser honesto contigo sólo por un segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]