English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Toco

Toco translate Spanish

3,358 parallel translation
- I play.
- Toco.
Got mad having someone to fill for me while I'm gigging with y'all.
Le volvió loco el tener que buscarme un reemplazo mientras toco con vosotros.
How about I hit on two and four and you shut the fuck up?
¿ Y si mejor toco en dos y cuatro y te callas de una vez?
I'm playing at the Blue Note.
Toco en el Blue Note.
I'm just a player.
Solo toco música.
I'm sleeping in a trailer, pissing in a porta-potty, cutting my hands- - The hands I play music with- - To shreds.
Duermo en un tráiler, meo en un inodoro portátil tengo las manos las manos con las que toco música, todas cortadas.
Tomorrow I'm playing down at the blue nile on frenchmen street.
Mañana toco en el Blue Nile en Frenchmen Street.
I hit the low point.
Toco fondo.
I saw things before they happened, so whatever Crane was working on, it's bigger than the both of us and it can affect this entire world, and for some reason, the two of us are part of it.
pero lo que sí sé es cuando toco ésta, veo las cosas antes que sucedan así que lo que Crane estaba trabajando, es más grande que nosotros dos y puede afectar al mundo entero y por alguna razón, los dos nosotros somos parte de ella.
What is it? I up. Everything I touch...
Qué es eso? Todo lo que toco...
I don't play whatever this is.
No toco esto, sea Io que sea.
I play bass.
Toco el bajo.
But I so much as touch her...
Pero si yo la toco...
- Yeah, I almost pleasured myself in there.
Sí, casi me toco ahí adentro.
If I ring the bell, Alfred will come.
Si toco la campana, Alfred vendrá.
I'm on in 45 minutes.
Toco dentro de 45 minutos.
I'm on, like, now.
Toco ahora mismo.
I cross my fingers and pray to God touch wood and I pray with all that I have...
Cruzo mis dedos y le rezo a Dios toco madera y le rezo con todo lo que tengo
She goes ballistic when I touch her stuff.
Ella se enfurece cuando toco sus cosas
I got this.
Yo toco eso.
Is it true that the piano I play every day is yours?
¿ Es verdad que el piano que toco todos los días es tuyo?
- You're here. I never play alone.
- Acá estás vos, nunca toco sola.
Because I don't touch those things.
- Porque no los toco.
people who deal in drugs are worse than the people who take them.
e incluso si, toco madera, no es mi culpa, ya sabes, la gente que trafica drogas es peor que la gente que las toma.
I'm playing to that.
Toco junto con ese ruido.
Musical.
Toco la armónica. Ah, musical.
No, I want to play music together.
No toco como ustedes, pero me gustaría intentarlo.
When I touch it, I... I feel...
Cuando la toco, siento...
But when I touch, any contact, I see too much.
Pero cuando toco cualquier tipo de contacto veo demasiado.
I play this because you like it and you feel sad?
Lo toco porque te gusta ¿ y te pones triste?
The tune is the same that I play on the flute.
La melodía es la misma que toco con la flauta.
I play the piano.
Toco piano.
Mind if I play her a few things?
¿ Te importa si le toco unas cosillas?
He played it at a club and a guy from the label heard it and then blah, blah, blah...
Él lo toco en un club y un tipo de la disquera lo oyó y entonces bla, bla, bla...
- When I touch you, I sense every woman in the room Wondering why I'm not touching her.
Cuando te toco, siento a todas las mujeres de la sala preguntándose por qué no las toco a ellas.
I play in a band, and a punk rock band, and, you know, people see videos and we're running around naked and we're cursing or whatever.
toco en una banda de punk rock la gente ve vídeos y estamos corriendo desnudos y estamos insultando,
Because I play in a band, people think that I'm just gonna be this, you know... I guess, stumble in drunk... To kindergarten graduation with a cigarette and a hooker.
porque yo toco en una banda, la gente piensa que voy a caer borracho a la graduación del jardín con un cigarrillo y una prostituta.
- YOU'RE UPSTAIRS.
- TE TOCO ARRIBA.
I'M UPSTAIRS?
ME TOCO ARRIBA?
BECAUSE HE REALLY GOT THE [bleep] END OF THE STICK.
PORQUE DE PANA LE TOCO EL MALDITO REPELE.
Piano?
- Toco.
I play in the Orange Lodge band, Detective.
Toco en la Banda de Logia Orange, Detective.
How do I touch him?
¿ Cómo lo toco?
No, I don't play those, uh, anymore.
No, no toco ésas, nunca más.
I'll tell you When you can guess what song I'm playing
está Bev? Te lo diré Si adivinas qué canción toco
Daddy says I look coolest playing piano.
Mi papá dice que me veo genial cuando toco el piano.
- Almost got you.
- Casi te toco.
Relax while I swat you with this
Relajense mientras les toco con esta ramita.
- They don't play.
Yo toco.
No touching.
No, no, no toco.
- Beautiful Mommy!
¡ Yo toco suave y tú gritas, eh!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]