Todo translate Spanish
1,071,192 parallel translation
If all goes well with my customers,
Si todo sale bien con mis clientes, le compraré el resto.
Is that it?
¿ Eso es todo?
I would tear down everything I've built in order to protect her innocence.
Derribaría todo lo que he construido con tal de proteger su inocencia.
It's all good.
Todo bien.
And my very loyal friend, Don Reynaldo, he will cut off your entire supply, and then he will cut out your heart.
Y mi gran amigo, don Reynaldo, te va a cortar todo tu suministro, y luego te va a cortar el corazón.
Go! Isabela, okay, it's gonna be fine.
Isabela, está bien, todo estará bien.
Well, I say it's eating me, so it's all mine.
Yo digo que como me come a mí, es todo mío.
Wow, what I wouldn't give just to sit around all day in my own filth.
Quisiera quedarme sentado todo el día en mi mugre.
Let's slak, and relax all day, instead of doing this dumb assignment.
Holgazaneemos todo el día como el carayak. No hagamos esta boba tarea.
It solves everything.
Resuelve todo.
You have one big wrinkle covering your whole body.
Tienes una arruga que cubre todo el cuerpo.
Quicktogramming makes everything so easy.
Velo-gramear facilita todo.
Yeah, everyone loves sticks.
Todo el mundo ama los palillos.
[Eep] Things sure changed after we lost Dad.
Todo cambió cuando perdimos a papá.
It's too dangerous. You'll put the whole valley at risk.
Es peligroso para todo el valle.
Day two, the whole valley's got'em.
En dos días invaden todo el valle.
Ooh, guys, things seem better up here, hmm?
Amigos, ¿ está todo mejor aquí?
Looking like worse.
Todo está peor.
And it's all someone's fault.
Y es todo culpa de alguien.
Anything to help the valley.
Todo sea por el valle.
That's all I need to know.
Es todo.
And I find everything fun.
Y todo me divierte.
I would do anything for you guys.
Haría todo por ustedes.
Have I been using "improvements" wrong this whole time?
¿ Comprendí mal todo este tiempo?
Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!
Dragon Ball Super. ¡ Hasta el Rey de Todo está impresionado!
I heard he had a lot of students, but I didn't expect them to all be a bunch of scruffy men.
Oí que tenías muchos discípulos, pero no pensé que serían todo hombres tan impetuosos.
I'll give you a nice, firm lesson.
Yo te enseñaré todo lo que necesitas saber.
The motto of this dojo is to be kind and gracious.
¡ En este dojo amabilidad y cortesía lo son todo!
Master Roshi, you've been hidin'your power from us!
No nos mostraste todo tu poder, ¿ eh, viejo?
Looks like it worked out.
Al final todo salió bien.
I'll give you 3 million for 100 keys.
Si todo sale bien con mis clientes, le compraré el resto.
You're gonna cover for me. Keep things status quo while I'm here.
Mantén todo en orden mientras estoy aquí.
You'll be out in a couple days. Until then, you and Teresa will be working together, holding up things.
Mientras tanto, tú y Teresa van a trabajar juntos para que todo siga igual.
The priority is to assure our associates that everything's well.
Nuestra prioridad es que nuestros asociados vean que todo marcha bien. Permiso.
But with all this money, I'm sure I can be a nice guy.
Pero con todo ese dinero seguro que puedo ser un tipo agradable.
This will crumble, Camila.
Ahí se acabará todo, Camila.
After you showed me that picture of her and my husband. And I... I followed him, and I waited.
Después de ver esa foto de ella y mi esposo, y yo lo seguí y esperé, y, por supuesto, ella lo negó todo.
Everything about the company's ownership records are buried offshore.
Todo sobre los registros de posesión fueron enterrados fuera del territorio.
If the foundation is weak, the structure will never be stable, and eventually, everything will come tumbling down.
Y, tarde o temprano, todo se va a derrumbar. Los cargos contra Camila son leves.
That's your offer?
¿ Esa es tu propuesta? ¿ Quedarme con todo lo que ya tengo?
Let's start with whatever you have.
Para comenzar, todo lo que tienes.
Listen.
Escucha. Renunciaré a todo.
Lately, everything just hurts.
Últimamente todo siempre me duele.
He put everything in your name.
Puso todo a tu nombre.
That's all she said.
Eso fue todo lo que dijo.
And after everything I've done for you, you should know better than to ask me that.
Y, después de todo lo que he hecho por ti, deberías saber que esa pregunta está de más.
Take what you can, wipe everything else.
Coged lo que podáis, borrar todo lo demás.
- Okay, Clem, I need you to walk me through everything that she said.
- Vale, Clem, necesito que me digas todo lo que te dijo.
So what did you do when it all got to be too much?
¿ Y qué hiciste cuando todo llegó a ser demasiado?
In the'60s, the CIA ran all kinds of cognitive tests with drugs...
En los años 60, la CIA realizó todo tipo de pruebas cognitivas con drogas...
- [muffled screams ] - [ Grug shouts ] [ both sigh] We almost have everything on teacher's list.
Ya casi tenemos todo.