Tongues translate Spanish
1,261 parallel translation
There is more eloquence in a sugar touch of them... than in the tongues of the French council. Here comes your father.
Hay más elocuencia en su tacto dulce que en las lenguas del Consejo francés.
Run your tongues back and forth.
Muevan la lengua hacia adelante y hacia atrás.
When he laughs... thirteen tongues of fire spring from his mouth.
Cuando se ríe 13 toneladas de fuego brotan de su boca.
Speaking in tongues.
Hablaba en galimatías.
These tongues are a pain in the neck.
Estas lenguas son un grano en el culo.
The snake things are just their tongues or something.
La serpiente es sólo su lengua o algo así.
They have to do as they're told, you know, or they get their throats slit and their tongues cut out, and then they're buried at low-water mark at midnight.
Tienen que hacer lo que les mandan, sabías? O les rebanan la garganta, les cortan la lengua, y finalmente son enterrados a la medianoche.
well, not tongues, exactly. What would one say?
cómo decirlo... ¿ la palabra?
Well, I'm glad to be able to silence those wagging tongues once and for all.
Bueno, me alegra poder silenciar esas lenguas burlonas de una vez por todas.
You know, cardiac victims don't usually bite their tongues off.
Los enfermos cardíacos no se cortan la lengua de un mordisco.
You just open your mouth... and I open mine... and we wiggle our tongues together.
Tú abres la boca... yo abro la mía... y movemos nuestras lenguas juntos.
She is speaking in tongues.
Habla en lenguas extrañas.
What about the Irish nailing down English tongues.
Los irlandeses clavaban la lengua de los ingleses en la mesa de la cocina.
All around, the girls were being groped and pawed... or had tongues rammed down their throats.
Alrededor, todas las chicas se dejaban manosear por los tipos... o les daban el beso francés.
No cut tongues! Claro que no.
¡ No cortamos lenguas!
A few minutes alone with me, darling, and you'll be speaking in tongues.
Unos minutos conmigo, cariño, y podrás hablar en lenguas.
I mean riding', fuckin', tongues, gooters, boxes. The works!
Hablo de coger, joder, lenguas, pijas, coños, ¡ todo!
- Tongues, was it?
- Morreando, ¿ eh?
I got M-80s. I got dragon tongues.
Compré Cohetes M-80, Lenguas de Dragon...
I'm gonna rip their fucking tongues out!
¡ Les voy a arrancar la maldita lengua!
She sat holding the tongues in the fire... or watching the rain fall.
Permanecía sentada mirando el fuego de la chimenea... o viendo caer la lluvia.
It's busy hands and tongues I hate.
Lo que odio son las manos y las lenguas ocupadas.
Conversations have words, not tongues.
Una conversación tiene palabras, no lenguas.
sometime am I all wound with adders, who with cloven tongues do hiss me into madness.
otras, víboras que se me enroscan y con su lengua hendida, me vuelven loco a silbidos.
Full many a lady I have ey'd with best regard ; and many a time th'harmony of their tongues hath into bondage brought my too diligent ear ;
He mirado a muchas damas bien atento, y muchas veces la armonía de su voz ha cautivado mis ávidos oídos.
Perhaps this will loosen some tongues.
Tal vez esto les suelte a algunos la lengua.
And, as a matter of fact, when talking to other biologists we none of us bother to bite our tongues, we just use the word "designed".
De hecho, al hablar entre biólogos, ninguno se muerde la lengua, sólo usamos la palabra "diseño".
Pull out the tongues of those daring to say or whisper... that the mosque's fall means Allah's wrath!
¡ Se le cortará la lengua a los que se atrevan a decir que la caída de la mezquita significa la ira de Alá! ¡ Alá no puede apoyar a los infieles!
Let them announce that for seven days. Pull out the tongues of those daring to say... that the fall of the mosque is a sign of Allah's wrath.
¡ Se le cortará la lengua a los que se atrevan a decir que la caída de la mezquita es un signo de la ira de Alá!
If they hear you they'll cut off our tongues!
¡ Si te oyen nos cortarán la lengua!
Certainly, tongues wagged.
Las lenguas se agitaron.
You could be ruined in a week if tongues started wagging.
Acabarían contigo en una semana si las lenguas empezaran a agitarse.
Slavs have great asses and can really use their tongues.
Eslavos tienen grandes culos y pueden realmente usar sus lenguas.
Ever see the Twilight Zone where the guy signed a contract and they cut out his tongue and it wouldn't die, it grew and pulsated and gave birth to baby tongues?
En "La Zona Nebulosa" cuando firma el contrato le cortan la lengua, la ponen en una jarra. La lengua no muere y da a luz bebitos-lenguas. - Muy bueno.
A good sense for tongues.
Buena disposición para las lenguas.
High culture of tongues.
Altos conocimientos de lengua.
You can oil me all you like, you can use your tongues to caress my erogenous zones onto a plateau of sexual ecstasy.
Pueden aceitarme todo lo que quieran, pueden utilizar su lengua para acariciar mis zonas erógenas y provocar en mi un éxtasis sexual.
All right, but no tongues.
Está bien, pero sin lengua.
They love to have their tongues stroked.
Les encanta que les palmeen la lengua.
Don't speak in barbaric tongues.
No hables en lenguas bárbaras.
"Done to death... " by slanderous tongues... " was the Hero...
" Llevada a la muerte por lenguas calumniosas fue la Hero que aquí yace.
" As for tongues, they will cease.
" Como las lenguas, Cesararán.
serpent tongues.
Lengua de serpiente.
Dad, Todd's speaking in tongues!
¡ Papá, Tod está hablando en otro idioma!
They use their tongues to deceive you.
Ellos usan sus lenguas para engañarte.
If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love I am become a sounding brass or a clanging cymbal.
Aunque hable las lenguas de los hombres y de los ángeles si no tengo amor, soy como bronce que suena o címbalo que retiñe.
Obsidian slides and great licking tongues?
¿ Toboganes de obsidiana y lenguas que te lamen el cuerpo?
That the tongues of the mens is be full of deceits.
"Que las leguas de los hombres está llenas de engaños".
- Tongues in rhubarb hollandaise.
Sí.
I have mastered the tongues and learned their art of fighting. I learned the tricks of their scouts.
He aprendido los trucos de sus exploradores.
We're talking tongues here!
Estamos hablando de beso de lengua.