Torrent translate Spanish
171 parallel translation
The little river below was swollen red, a raging torrent of blood.
El pequeño río de abajo era rojo, un embravecido torrente de sangre.
The torrent, swollen by the melting glacier, plunges into a tremendous abyss in which the spray rose up like the smoke from a burning house.
El torrente, crecido por el glaciar en deshielo, se zambullía en un tremendo abismo en el que el agua pulverizada se levantaba como el humo de una casa en llamas.
Thou art passed me near, as the torrent passes near the bank.
Me pasaste cerca, como el torrente pasa cerca de la orilla.
The river will become a torrent, a torrent that will engulf... the totalitarian tyranny which seeks to destroy the world.
el río, en un torrente... que sepultará al totalitarismo destructor del mundo.
At the edge of the torrent!
¿ Al borde del torrente?
For in the very torrent, tempest and, as I may say, whirlwind, of your passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness.
Hacedlo todo con mesura, pues en pleno torrente, incluso torbellino, de vuestra pasión, habéis de engendrar una templanza capaz de conferirle suavidad.
But once past the home of Tarzan, it soon becomes a raging torrent that surges through swirling rapids, then passes through tortuous swamps and unknown caverns,
Pero al pasar por el hogar de Tarzán, se convierte en un furioso torrente que surge de entre espumosos rápidos... para pasar por tortuosas ciénagas... y desconocidas cavernas,
My blood rages like a torrent. My heart beats like a drum.
Mí sangre bulle como un torrente, mí corazón redobla como un tambor.
It's a whispering torrent.
Es un torrente susurrante.
The country is a nest of inexpressible things. The song of the river and the cry of the lark. Mighty torrent the moonlight kissed me.
El campo es lindo de inefables cosas cantar de río y llorar de alondras torrente brioso le besó la luna vaivén de cuna en el lago azul
The torrent roared, and we did buffet it with lusty sinews, throwing it aside and stemming it with hearts of controversy.
El río rugía, y lo golpeamos con duros tendones... lo apartamos y lo cruzamos con el corazón confuso.
The stream of flight became a torrent.
Esto se convirtió en un éxodo.
One is a torrent, the other a lake.
Una es un torrente, la otra es un lago.
From the moment we left the camp, we knew High Pockets meant business. The pace never slackened through a torrent of rain and a long, black night.
Desde que salimos, mantuvimos el paso a pesar de la lluvia torrencial y la oscuridad.
"Like a torrent that opens up a path through my sorrows..."
"Como un torrente que se abre paso entre las penas."
"Like a torrent that opens up a path through my sorrows..."
Como un torrente que se abre paso entre las penas.
"... due, no doubt, to the icy waters of the mountain torrent... "
"... sin duda por las aguas heladas del torrente de montaña "
It's raining lile a torrent. And you call it misty!
Está diluviando y dices que es una noche húmeda.
If any mug pulls a boner, I'll flood the room with a torrent of oratory.
Si algún bruto mete la pata... inundaré la habitación con un torrente de oratoria.
I crossed to the east and came here in order to see the torrent.
Yo recorro este camino para ver el torrente.
You went to the torrent and you're still bewitched.
Vas al torrente y te quedas embrujada.
In the torrent, he was playing by the water!
¡ En el torrente, jugaba con el agua!
His soul went to look for water in the torrent and she wouldn't let to him drink!
Su alma fue a buscar agua en el torrente y ella no le dejó beber.
¤ Gallop, brave one, and run with the forces of a torrent.
# Galopa, valiente, y corre con las fuerzas de un torrente.
Our hero released from Lady Bellaston a torrent of affection - as well as a flood of gifts, which he found suitably embarrassing and quite irresistible.
Nuestro héroe se libró de la Sra. Bellaston un torrente de afecto, un mar de regalos lo cual le resultó embarazoso y agradable.
[The next day, they received a more satisfactory answer. ] [ And it unleashed a torrent of comments.]
Al día siguiente, recibieron una respuesta más satisfactoria, que desató un montón de comentarios.
You have no right to divert the torrent.
No tenéis derecho a bloquear el torrente.
A torrent of lies to hide who you were and what you were doing in Rome.
Un montón de mentiras para ocultar quién eras y qué hacías en Roma.
The Tokyo Tower is just like the Torrent.
La Torre Tokio es como la Torrent.
It's a torrent!
¡ Es un torrente!
"Suddenly, a torrent came pouring"
De repente, empezó a llover muy fuerte
I had as lief the towncrier spoke my lines for in the very torrent, tempest, whilwind of your passion, I had as lief the towncrier spoke my lines you must acquire and beget a temperance...
Pues aun en el torrente, la tempestad, y el huracán de las pasiones, se debe conservar aquella templanza que hace suave y elegante la expresión.
Now he has gone into the whole torrent of the years of the souls that pass and never stop.
Ahora se ha ido arrastrado por el torrente de los años con las almas que pasan sin detenerse.
The river will be a torrent that will descend from the mountains, and will wash other beaches, other jungles, other forests.
El río será un torrente que bajará de las montañas, y bañará otras playas, otras selvas, otros bosques...
In what abyss would this torrent of horrendous wickedness of the human race plunge us Were it not for the Cross of Christ
"¿ En qué abismo nos arrojaría... este torrente de maldad de la especie humana... si no existiese la cruz de Cristo?"
The water pours from heaven in a torrent,
El agua cae del cielo en un torrente,
My mind is a raging torrent flooded with rivulets of thought cascading into a waterfall of creative alternatives.
Mi mente es un torrente turbulento... desbordante de gotas de pensamiento... que caen en cascadas de creativas alternativas.
The water, through four ducts at once poured in like a torrent, filling the vessel
Por los cuatro canales, sin cesar el agua fluía.
protected by the river's torrent from natives who eat them a great colony of the flying mammals here festoons the branches of the trees.
protegido por ei torrente dei río de ios nativos que ios comen una colonia de esos mamíferos voladores engaiana ias ramas de ios árboles.
May he sedition hush, and like a torrent rush, rebellious scots to crush.
Que acalló la sedición, y como un rápido torrente, aplastó a los rebeldes escoceses.
Swept away by this torrent of fantasies... Watch it... watch it!
Sumida en este torbellino de fantasías... iCuidado... cuidado... cuidado!
Swept up by THAT torrent of fantasies, María Inés reaches the house of Romualdo, who, ignorant of all this feverishly practices his concert.
Sumida en ese torbellino de fantasías, María Inés llega a casa de Romualdo, quien ajeno a todo ensaya febrilmente su concierto.
Now those flames are kindled here in my heart, my blood is a torrent of fire in my veins, ablaze with the desire that consumes me.
Mi sangre arde con un ardor candente Un fuego devorador arde dentro de mi
I became conscious that a steady torrent of obscenities... and swearing of all kinds was pouring out of me as I screamed.
Me di cuenta que un torrente de obscenidades e insultos de toda clase salían de mí mientras gritaba.
The wind was a torrent of darkness among the gusty trees.
- El viento era un torrente de oscuridad entre los árboles ventosos.
What comes first is my own night deep down in me, like a torrent of pain and joy at the touch of this sublime night.
Lo que viene en primer lugar es mi noche al fondo de mi mismo como un torrente de dolor y alegría al encuentro de esta noche sublime.
[Wenders] The more the reality of Tokyo struck me as a torrent of impersonal, unkind, threatening, yes, even inhuman images, the greater and more powerful it became in my mind the images of the loving, ordered world
Pero la realidad de Tokyo me golpeaba como un torrente de imágenes impersonales, duras, amenzantes e incluso crueles y más grandes y más potentes se convertían en mi mente las imágenes del mundo amoroso y ordenado de la mítica Tokyo
Necessity therefore is not felt if it is not like a face reflected in a mirror, or a boat descending a torrent.
La necesidad entonces no se siente sino como en el espejo en que se refleja, nave que por un torrente desciende.
It wanted the stream to be a river... the river a torrent... and this puddle to be the sea.
Quería que el arroyo fuera un río el río, un torrente y que este charco fuera el mar.
There is a torrent in my head.
Siento un torrente en mi cabeza.
But I shall return with the yellow gold before the morning light though hell should bar the way. The wind was a torrent of darkness among the gusty trees.
The wind was a torrent of darkness among the gusty trees.