Trampoline translate Spanish
404 parallel translation
Now I'm going to introduce to you Beryl and BoBo, the trampoline tramps.
Les presento a Beryl y bobo, los tramposos del trampolín.
He was Irish and he did a trampoline act.
Era irlandés y hacía un número de trampolín.
That's him, on the trampoline.
Es el que está en la cama elástica.
It's an Edwardian trampoline.
Es un trampolín.
- Are you still doing trampoline?
- ¡ Sigues con el trampolín?
He fires a rocket line across to the penthouse. He drops a trampoline.
Dispara un cohete desde el ático, salta sobre una cama elástica.
I'm not so sure I like the idea of a trampoline instead of a bed.
No sé si me gusta la idea del trampolín en lugar de la cama.
Everybody fall out for Operation Trampoline.
Listos para la operación Trampolín.
You ought to get him a trampoline.
Cómprele un trampolín.
I'm gonna use'em for a trampoline, jump up and down on'em.
Voy a usarlos como trampolín, saltando arriba y abajo sobre ellos.
Might this be a trampoline into a presidential office?
¿ Podría ser éste el trampolín a la presidencia?
I'm surprised it wasn't a trampoline.
Me sorprende que no me trajeras una cama elástica.
I'll tell you what I want! I want a last supper with one Christ, twelve disciples, no kangaroos, no trampoline acts, by Thursday lunch, or you don't get paid!
Quiero una última cena con un Jesucristo, doce discípulos, sin canguros, sin actos de trampolín, por el almuerzo del Jueves, o no te pagaré!
the trampoline.
El trampolín.
Two zeros on a trampoline with a side of Joan of Arcs!
¡ Dos ceros en un trampolín con guarnición de Juana de Arco!
So last night I'm tailing this Santini, and I run into three of his pals who try to use me for a trampoline.
Anoche estaba siguiendo a Santini y tres de sus amigos intentaron usarme de trampolín. Ya veo.
What do you think I am, your trampoline?
¿ Crees que soy tu trampolín?
Trampoline has colic,
Trampolino tiene cólicos,
- Well... well Trampoline.
Bien... bien Trampolino.
That girl is just so tight, man. She'd make a great trampoline for midgets, heh.
Era tan tensa, tendrían que hacer una cama elástica para enanos
- Is that a trampoline?
- ¿ Eso es un trampolín?
Megan obviously got the good trampoline.
Por lo visto, a Megan le ha tocado el trampolín bueno.
Secondly, we are looking for a great entertainer, and you're the worst entertainer since St. Paul the Evangelist toured Palestine with his trampoline act.
Además, estamos buscando a un gran artista, y tú eres el peor artista desde que san Pablo Evangelista hizo una gira por Palestina con su trampolín.
And when she breathed. I flew up and down like I was on a trampoline.
Me sentía como en un trampolín.
If you look down the road, you see the Jump for Jesus Trampoline Center.
Si ve más allá, verá el Centro Cama Elástica Salta por Jesús.
Good one, human trampoline.
Muy buena, trampolín humano.
We got the trampoline.
Conseguimos el trampolín.
- Because I knew you'd never leave. - A trampoline!
- Porque sabía que nunca te irías. - ¡ Un trampolín!
And if we empty the ballast at the same time... the saltwater will give us a bounce like a trampoline.
Y si vaciamos el lastre a la vez... el agua salada nos hará rebotar como si fuera un trampolin.
I'll get rid of the trampoline.
Me desharé del trampolín.
That's the last I'll see of Mr. Trampoline.
Ya nunca más volveré a ver al Sr. Trampolín.
Checkmate, Mr. Trampoline.
Jaque mate, Sr. Trampolín.
Dad? - You really wanna get rid of this trampoline?
De verdad quieres deshacerte de este trampolín?
Hey, no more trampoline.
- Ya no está el trampolín.
Okay, the trampoline was a bad idea.
Está bien, el trampolín fue una mala idea.
It was like Greco-Roman wrestling on a trampoline.
Fue como una lucha grecorromana en un trampolín.
Can we go on the trampoline, Mr O'Hara?
¿ Podemos ir a la cama elástica, señor O'Hara?
No flips on the trampoline.
No hay saltos en el trampolín.
Why don't you go jump on the trampoline?
¿ Por qué no te vas a saltar en el trampolín?
One time, I traded a blind lion for a flatbed truck ten dancing chickens and a trampoline.
Una vez, cambié un león ciego por un camión remolcador diez pollitos bailarines y un trampolín.
Well, I remember we were doing stretches in the gymnasium, when suddenly we decided to take off all our clothes and go for a bounce on the trampoline.
Bueno, recuerdo que estábamos haciendo flexiones en el gimnasio, Cuando de repente decidimos quitarnos toda nuestras ropas e ir a rebotar en el trampolín.
Why don't you reach out and take his trampoline?
¿ Por qué no sales y le quitas el trampolín?
You're jumping onto a trampoline.
Saltarás a un trampolín.
He'd made some kind of trampoline.
Se había fabricado una especie de trampolín.
Every day, I'd collect rubber bands and dream about a trampoline.
Todos los días, coleccionaba ligas y soñaba con un trampolín.
I had a blanket of rubber bands to put on that chest to make a trampoline.
Tenía una cobija de ligas para poner sobre ese arcón y fabricar un trampolín.
When you took your trampoline out, you did so with the intent to escape?
Y cuando llevó su trampolín al patio lo hizo con la intención de escapar, ¿ no?
Remember the trampoline.
Recuerda que el trampolín consiste en lo mismo.
A trampoline! Come on.
Vamos.
That trampoline is mine!
Ese trampolín es mío.
You here for the trampoline?
- Vino por el trampolín?