Traps translate Spanish
2,037 parallel translation
And he laid traps behind him to kill anyone that entered the caves.
Y él colocó trampas tras de sí para matar a cualquiera que entrase en las grutas.
Others are predators, Deviously setting traps to get what they want.
Otras son depredadoras, poniendo trampas de forma astuta para conseguir lo que quieren.
Shut up! Shut your fuckin'traps!
Cállense!
But traps!
¡ Pero las trampas!
They're famous for setting traps.
Son famosos por poner trampas.
Guess you were so fast you forgot to check for traps.
Fuiste tan rápido que olvidaste revisar si había trampas.
Tourniquet has me in one of his evil traps!
Torniquete me tiene en una de sus trampas diabólicas
I was also trying to do a little light reading, and then I was putting some cheese in the rat traps.
También intentaba tener una pequeña lectura. Y coloqué queso en las trampas para ratones.
You were putting the cheese in the rat traps?
¿ Colocaste queso en las trampas?
You were eating the cheese, weren't you, outof the rat traps?
¿ Te comiste el queso de las trampas?
The entrance to Santa's Fell, said to be haunted and full of deadly traps at every turn.
La entrada a la tierra de Santa. Dicen que está embrujada y llena de trampas mortales.
If he does not suspect anything... asks why he traps?
- Si no sospecha nada, ¿ porqué andan poniéndole trampas?
The universe is full of contradictions deceptions traps
El universo está lleno de contradicciones, decepciones, trampas.
Should we be on the lookout for traps?
¿ Habrá trampas?
Don't they always use traps?
¿ No utilizan trampas?
Denis traps the ball...
Para Denis... Él la recibe en el pecho.
Dinho traps it, turns and it's a goal!
Dinho la lanzó... Arriba, giró... ¡ Gol!
A misfire traps Speed Racer'causing a collision.
¡ Un mal arranque atrapa a Meteoro y causa un choque!
Good. because if he lives. he traps our minds.
Bien, porque si vive nos arrancará la cabeza
And I will take any position, as long as it doesn't involve... ... having sex With old ladies for money or bear traps.
Y tomaré cualquier puesto, siempre que no involucre tener sexo con ancianas por dinero o trampas para osos.
Said to be haunted and full of deadly traps at every turn.
Dicen que está embrujada y llena de trampas mortales.
If you find that witch's lab, be careful. She will have all kinds of traps and other measures. You know, really.
Si la encuentras tienes que tener cuidado donde la dejas..
and as a result, we have found several wolves traps all around the park.
Por eso encontraran muchas trampas para lobos. Alrededor del parque.
You remember that little talk we had, about nasty wolves traps?
Recuerda la conversación sobre los sucios lobos.
Careful, stay away from the center of the cargo bay,... the hunters are hidden there, and it's full of dangerous booby traps, and you've got to free the old man.
Tened cuidado. Evitad a p ataforma centra. Hay trampas y los cazadores están esperandoos.
Wait! Remember the traps!
Recuerda, as trampas.
It's high time to shut a few traps!
Siento que es momento de cerrar una etapa
The day I learnt to walk, he went out into the back garden and dug bear traps.
El día que aprendí a andar, fue al jardín de atrás y cavó trampas para osos.
They're all traps.
¿ Son todas las trampas?
Uh, I've been opening bear traps since I was a kid. So it really wasn't that big of a deal.
He abierto trampas para osos desde que era niño, así que no fue gran cosa.
You have to watch out for radar traps.
Claro que con tantos radares
Now, Alec... did you not say you were going to be checking the crab traps tomorrow?
Oye, Alec... ¿ no dijiste que mañana ibas a revisar las trampas de los cangrejos?
I doubt I could've escaped the traps I laid for you.
Dudo que yo hubiera escapado de las trampas que te tendí.
Used to get trip wires and booby traps, a good set of dogs, pay off your constable and just lived out on the property.
Antes, con cuerdas y bombas de trampa buenos perros y dinero para la policía se podía vivir.
You don't wanna be coming up north where you ain't got no trip wires booby traps and police you done bribed think you can sell your souped-up turbo grass to whoever you like.
No te conviene venir al norte. No tienes cables para trampas ni bombas de trampa ni policía comprada. No puedes venderle tu súper hierba a quien quieras.
Towns seem like traps to me.
Los pueblos me atrapan.
Setting traps at the neighbor's house.
Colocando trampas en la casa del vecino.
Stealing from their camps, robbing their traps and defying their bravest hunters.
Roba comida de sus campamentos, y también de las trampas que tienden. Desafía a sus más valientes cazadores.
The bait for the traps alone will be so heavy.
El cebo para las trampas solo será tan pesado.
We set up a lot of traps, let's just wait.
Hemos creado un montón de trampas, vamos a esperar.
- We set up traps all around.
Hemos puesto trampas por todas partes.
Let's set up traps outside the cave.
Vamos a colocar trampas fuera de la cueva.
Have we still got those yabby traps?
¿ Tenemos aun esas trampas?
Room full of busted devil's traps.
El cuarto está plagado de trampas para demonios.
We know that Agent Strahm knew the five people in the real estate scam, the victims from the traps that Erickson found.
Sabemos que el agente Strahm conocía los cinco de la estafa inmobiliaria, las víctimas de las trampas que Erickson encontró.
Shut your traps, retards!
¡ Cierra la trampa, retardados!
I told them there were traps.
Les dije que había trampas por todas partes.
I am just a net that traps all of your crappy subconscious ideas and adds a little bit of my own childhood memories and whimsy so...
Sólo soy una red... que atrapa esas malas ideas que tienen todos en sus subconscientes y les añade unas pocas de mis propios recuerdos infantiles y poco serias, así que...
- You see traps everywhere.
- Tu ves trampas en todo.
Really? Good thing I came by to check the rat traps then.
Entonces qué bien que viniera a comprobar las ratoneras.
Carol, stop your traps.
- Caro, déjate de trampas.