Travelers translate Spanish
862 parallel translation
The candy boy had nothing to fear from these ruffians who robbed travelers of their money.
El vendedor de dulces no tenía nada que temer de esos rufianes que robaban el dinero de los viajeros.
You shouldn't think we're carefree travelers, though, when we see those notices we feel desolate.
Sin embargo, no debéis creer que somos viajeros despreocupados. Cuando vemos esos carteles, sentimos desolación.
It's dangerous to be curious and go along with such travelers.
Es peligroso ser curioso y aceptar a semejantes viajeros.
The world's much too small, for travelers of our type.
El mundo es muy pequeño para los viajeros como nosotros.
Now, young man. Twenty-seven applications from travelers of experience.
Joven, tengo 27 instancias de expertos en la profesión.
I spy you, European travelers.
¿ Dónde están los viajeros?
We're only commercial travelers, Lord Kaidu, from Venice.
Sólo somos viajantes, Lord Kaidu, de Venecia.
Those animals are practical travelers, Mr. Barrows.
Esos animales son viajeros prácticos, Sr. Barrows.
look, so many travelers pass through from far away sometimes ordinary ones, sometimes better ones but the things they know, the things they talk about...
Oye, pasan tantos viajeros, de tan lejos... Unos son así... a veces alguno mejor... Pero todo lo que saben, y las cosas que cuentan...
she has a fine life here every day new guests and travelers arrive and she enchants everybody's heart you're a real tyrant, you just think about yourself, about your eyes'delight
Aquí vive muy bien... Y cada día llegan nuevos huéspedes y nuevos viajeros... y a todos les encanta. Eres un tirano auténtico.
holy mother of God, protect and guard the travelers and you, dear benefactor, protect my little Dunichka on her dangerous travels to strange lands accompany her on all roads and stay with her
Santa madre de Dios, protege y ampara a los viajeros... y tú, que haces milagros, proeje a mi pequeña Dunichka en su peligroso viaje a tierras extrañas... acompáñala en los caminos y estate a su lado...
Tell Carson City to watch the south road, stop all travelers, hold for identification...
Di a Carson City que vigilen la carretera del sur, que paren a todos los viajeros, que los identifiquen...
Remember, we're not commercial travelers.
Recuerda que no somos viajeros comerciales.
I have at last joined that revolting group of world travelers.
Me he unido a un asqueroso grupo de viajeros.
YOU TWO SOUND LIKE A COUPLE OF COMMERCIAL TRAVELERS ADVERTISING YOUR WARES.
Ustedes dos cuenana como un par de viajantes de comercio anunciando sus mercancías
For his softening up process, he sent his agents all over the World..... disguised as tourists, students and commercial travelers.
Para ejecutar ese método de sufrimiento el envió sus agentes... para todas partes del mundo disfrazados como turistas... estudiantes y negociantes.
May the patron saint of travelers watch over you.
Que el santo patrón de los viajeros vele por ti.
About $ 60 in cash and about $ 1,400 in travelers checks.
Unos $ 60 en dinero y unos $ 1.400 en cheques de viajero.
You better count those travelers checks.
Cuente sus cheques de viajero.
Only some American travelers checks.
Sólo cheques de viajero americanos.
My guests are travelers, refugees from your battle.
Mis invitados son viajeros, refugiados de su batalla.
Travelers, my friend, just travelers.
Viajeros, amigo mío, sólo viajeros.
Thanks be to the travelers who dropped this offering here.
Gracias a los que dejaron su ofrenda.
Well, young travelers, are you prepared to, uh, pay well... to travel in such company?
Bien, jóvenes viajeros ¿ estáis dispuestos a pagar bien por viajar con tal compañía?
Why are you young travelers in this far place?
¿ Qué hacen dos jóvenes viajeros en este lugar tan distante?
Damn! Three travelers!
- ¡ Maldición, tres viajeros!
Some skeletons are prodigious travelers, sir.
Algunos esqueletos son viajeros prodigiosos, señor.
Two men believed by police to be the inter-space travelers who created such havoc in New York, and for whom the militia is searching', are spreading'a reign of terror in the city streets.
Dos hombres que la policía cree que son los viajeros espaciales que conmocionaron Nueva York y a quienes busca la infantería están esparciendo el terror en las calles de la ciudad.
Few travelers come to cana.
Vienen pocos viajeros a caná.
Travelers'tales spoke of monsters, flames, diabolical apparitions.
Historias de viajeros hablaban de monstruos, llamas, apariciones diabólicas.
"All travelers must show proper identification"
"Todo viajeros debe mostrar identificación propia"
There have been bandits and slave dealers posing as travelers recently.
Últimamente, ladrones y raptores se hacían pasar por viajeros.
They have been killing and kidnapping women and children so the governor has prohibited sheltering travelers.
Muchos niños y mujeres desaparecían o eran asesinados, de modo que la ley ha prohibido dar hospedaje a los viajeros.
I'll take you to the Travelers'Aid Office...
La llevaré al servicio de ayuda de la iglesia...
And 100 years from now, some travelers would have said,
Y dentro de 100 años, algún viajero hubiera dicho :
If we didn't have rich and generous travelers from time to time...
Cógela. ¿ Qué se le dice al señor?
Fellow travelers, hi there.
Hola, amigos viajeros.
We don't get many travelers in these parts.
No tenemos muchos viajeros por la zona.
Just so you blasé space travelers don't get too bored, the radiation count is jumping.
Un aviso para que no se aburran los viajeros espaciales : La radiación aumenta. - ¿ Un meteorito radiactivo?
- When will the other travelers be back?
¿ Pero los otros pasajeros cuándo van a venir?
Let the sun shine favorably on you, travelers.
Que el sol siempre brille para vosotros, viajeros.
I will trouble you not, travelers.
No os molestaré más, viajeros.
We always have room for two more weary travelers.
Siempre hay lugar para 2 viajeros cansados.
Then we'll cash the travelers'checks.
Después iremos al American Express a cobrar los cheques.
The shell is in position, ready to receive the travelers.
Estos llegan.
Travelers are coming here from everywhere - from Cincinnati and Singapore.
Desde Cincinnati a Singapur.
at the time she lived here in that desolate place, with her father with the same old man who's still sitting here now you can well imagine, a fresh young-blooded girl in that desolate place always new travelers, all lusty... to taste from that flower
Entonces vivía ella aquí. En este sitio desolado con su padre. ... con el mismo viejo que sigue ahí sentado.
Will you tell him two travelers of importance are here to see him?
El amo de esta casa es el amable y gentil Anthemus de Antioquía, a quien sirvo lo mejor que puedo. Decidle que hay dos viajeros que desean verle.
We are travelers.
Hola.
Reputable travelers being used as innocent smugglers. And I'd say that's what happened to Dressler.
Y diría que eso es lo que le ha pasado a Dressler.
- What travelers?
- ¿ Quiénes?