Tricks translate Spanish
6,607 parallel translation
The lemon tricks.
¿ Dónde está el paquete?
The lemon tricks thing.
¿ Qué cosa? La cosa de la directriz.
A few magic tricks.
Unos pocos trucos mágicos.
We both have our own magic tricks.
Los dos tenemos nuestros propios trucos mágicos.
Still up to your tricks?
¿ Sigue con sus trucos?
Even so, Mother and I were always being silly, playing tricks all day.
Inventaba locuras con mi madre, todo el día diciendo tonterías.
They were doing tricks on their bikes.
Estaban haciendo trucos con las bicis.
What, you do tricks?
¿ Qué, haces trucos?
Look, Frankensteins signature move is a choke bomb which beats the Bone Crusher's guillotine choke and counters the Parking Attendants dirty tricks.
Miren, la clave de Frank N Stein es la toma escorpión, que le gana al golpe guillotina de Rompehuesos y a los trucos sucios de Cacho, el Conductor.
I hung out there to learn the tricks of the trade.
Yo pasaba el tiempo ahí para aprender los trucos del oficio.
Now are you sure that your eyes weren't playing tricks on you?
Estas seguro que tus ojos no te engañaron?
S04E01 Old Dogs, New Tricks
Una traducción de : kamehouse.
DANIELLE : Is something playing tricks with us?
¿ Alguien está jugando algún truco con nosotros?
I know how your mind works, your endless tricks and deceptions.
Conozco como funciona vuestra mente, vuestros engaños y trucos sin fin.
I suppose the Cardinal's trying one of his famous tricks.
Supongo que el cardenal intenta engañarte con uno de sus famosos trucos.
You know, I don't know who I loathe more, those who use simple tricks to prey on the gullible, or the gullible, who are so stupid, they deserve what they get.
, no sé a quién aborrezco más. A aquellos que usan simples trucos para engañar a los inocentes, o a los inocentes que se merecen lo que tienen por estúpidos.
You'll spend your whole time in your room practicing card tricks, and you'll never see the big turtles.
Las pasarás en el cuarto practicando trucos y nunca verás las grandes tortugas.
I once raised a real tiger, but we both have our tricks.
Una vez levanté un tigre de verdad. Tenemos nuestros trucos.
She doesn't do tricks.
No hace trucos.
I mean, it just was completely shocking, but of course, it was mechanical tricks that one could learn with enough practice.
Claro, es un truco mecánico que puede aprenderse con práctica.
But who wants a pessimistic bore who hides in his room all day and practices card tricks?
Pero, ¿ quién quiere a un aburrido pesimista, que se esconde todo el día en su cuarto y practica trucos de cartas?
I know all the tricks.
Conozco todos los trucos.
No, but apparently my big brother's got some tricks of his own, the sly dog!
No, pero mi hermano mayor tiene algunos trucos bajo la manga, ¡ el perro astuto!
There's got to be some ethical dimension. I wouldn't buy a brothel because I thought the whores could do more tricks to the hour.
Debe haber un límite ético, no compraría un burdel pensando que las prostitutas podían hacer más por hora.
Just a couple of basic tricks, all right?
Solo haz un par de acrobacias básicas, ¿ sí?
Yeah. Try one of your elf tricks now!
Sí. ¡ Pruebe uno de tus trucos elfos ahora!
I've had a few tricks played on me lately.
Me han jugado unos trucos últimamente.
Feels like my mind's playing tricks on me.
Se siente como si mi mente de jugando trucos en mí.
I'll show you some magic tricks later. Just...
Te mostraré trucos de magia más tarde.
That's plenty of time to develop an impressive repertoire of tricks.
Ese suficiente tiempo para desarrollar un impresionante repertorio de trucos.
The mind plays tricks, I suppose.
La mente nos juega malas pasadas, supongo.
Inside... .. my mind plays tricks.
Adentro... la mente me juega malas pasadas.
I have other tricks.
Porque tengo otros trucos.
How's tricks?
¿ Cómo van las cosas?
To get access to MRX's computer we had to reach deeply into our bag of tricks
Para obtener acceso a la computadora de MRX debiamos buscar profundo en nuestra bolsa de trucos
No magic tricks anymore
No mas trucos de magia
No more magic tricks.
No mas trucos.
Can mould them however they like, teach them tricks.
Así pueden moldearlas. Enseñarles cosas.
Give it a year, you'll be back in this place, asking me for tricks of the trade.
Dale un año, volverás a este lugar, - preguntándome por los trucos para trapichear.
When it comes to roadblocks, we've got a few tricks.
Cuando se trata de bloqueos de carreteras, tenemos algunos trucos.
It was Santos, up to his... usual tricks.
Fue Santos, son sus... trucos habituales.
The mind's full of jedi mind tricks and back alleys and secret passageways.
La mente está llena de trucos jedi, callejones traseros y pasadizos secretos.
Like jedi mind tricks.
Como trucos mentales jedi.
Like jedi mind tricks!
¡ Como trucos mentales jedi!
Take my place has its tricks.
Ocupar mi lugar tiene sus trucos.
Your- - your mind's playing tricks on you.
Tu.. tu mente te esta jugando trucos.
Ugh. Colin's back up to his cat tricks again.
Colin volvió a hacer su treta del gato.
One of my tricks gave me a bonus if he got to beat me.
Uno de mis clientes me dio un bono si lo dejaba golpearme.
Hey, don't try your tricks on me.
Por favor, deje sobre la actuación!
I used to do my magic tricks for chicks at bars.
Solía hacer mis trucos de magia para las muñecas en los bares.
Bone Crusher, Senor- - the Guillotine penalty of course, dirty tricks.
Rompehuesos con su toma guillotina. El Enterrador y su "tijera asesina". La Momia, que estrangula.