Tries translate Spanish
5,909 parallel translation
- Confronts you, tries to blackmail you?
- ¿ Lo enfrenta, trata de chantajearlo?
Generators run out in a couple weeks, maybe the civilian population tries to overrun it.
Los generadores se apagarán en un par de semanas, puede que la población civil trate de invadirlo.
she just tries so hard, and this... this thing happened, and...
ella lo intenta tanto, y esto... esto sucedió y...
I bet she tries to kill you and then saves your life.
Apuesto que intentará matarte y después salvar tu vida.
Tries to do the right thing, you know.
Intenta hacer lo correcto, ya sabes.
From this day on, if anyone tries to mess with us- - any of us,'cause you're one of us now- - they're going to end up like this pig.
De hoy en adelante, si alguien intenta meterse con nosotros... con cualquiera de nosotros, porque ahora también sois de los nuestros... van a terminar como este cerdo.
And if he tries to pull anything suspicious, all you gotta do is contact Cara and we teleport in.
Y si trata de hacer algo sospechoso, lo que tienes que hacer es contactar a Cara y nos teletransportamos.
I hope nobody ever gets my hands on me and tries to steal my Strawberry Smiggles.
¡ Espero que nadie me ponga sus manos encima e intente robar mis Smiggles de fresa!
First, he tries to mass produce the Mirakuru.
En primer lugar, se trata de producir en masa el Mirakuru.
It looks for similarities, tries to help profile them.
Busca similitudes, intenta ayudar a identificarlos.
Sometimes she's so down, she tries to hurt herself, and I... I have to stop her.
A veces está tan deprimida, que intenta hacerse daño a sí misma, y yo... tengo que detenerla.
And when you wake up, you'll believe that if anyone tries to pull you in their direction or, like, talk you into an idea, you're strong enough to think for yourself, okay?
Y cuando te despiertes, te vas a creer que si alguien trata de sacar usted en su dirección o, como, Puedes hablar en una idea, eres lo suficientemente fuerte como para pensar por sí mismo, ¿ de acuerdo?
The game Ragnar tries to play.
El juego que Ragnar trata de jugar.
Albreath hears the attack in the alley, come out, tries to stop her.
Albreath, el ataque en el callejón. Sale e intenta detenerla.
If she tries anything, I will pop her papa in the brain pan.
Si intenta algo, reventaré la cabeza de su papá.
Oh, for... Well, don't come crying to me when that fatherless kid of yours buys a gun and steals a car, and he tries to run, but he don't get far!
Bueno, no vengas a mí llorando cuando ese niño sin padre compre un arma, robe un auto y trate de huir pero no llegue muy lejos.
If Gabriel tries to get eyes on something, I want to know about it.
Si Gabriel intenta echar el ojo a algo, quiero saberlo.
Durelle trying to,... Tries to move in and going...
Durelle está tratando de... intenta acercarse y...
And I know better than to be yet another man who parades through their lives while the mother they do have tries to keep clean sheets on the bed.
Y soy lo bastante listo como para ser otro hombre más que desfila por sus vidas mientras la madre que tienen intenta mantener las sábanas limpias en su cama.
Except Clark shows up high on meth, tries to rape the mother, Teddy fights back and Clark kills the both of them.
Excepto que Clark aparece drogado con metanfetaminas trata de violar a la madre, Teddy contraataca y Clark los mata a los dos.
She tries to be just like you.
Trata de ser como tú.
Her dad tries to pull rank, we'll bring the full force of the union to bear.
Su padre intenta tirarte de rango, vamos a llevar a toda la fuerza del sindicato para aguantar.
Winter tries its best to kill us, and even if you somehow make it through and spring comes, the struggle just starts new.
El invierno hace todo lo posible para matarnos. y si de alguna manera llegas a primavera, la lucha acaba de comenzar.
It only took a couple thousand tries.
Solo me ha llevado un par de miles de veces.
Benetti tries to force our man to swallow poison and no one sees anything?
Benetti trata de forzar a nuestro hombre a tragar veneno... ¿ y nadie ve nada?
Agnes Clasby's talking about her, someone tries to steal her painting from the gallery.
Agnes Clasby de hablar de ella, alguien intenta robar su pintura desde la galería.
Meanwhile, Samuel Dennison tries to save himself.
Madre. Mientras tanto, Samuel Dennison trata de salvarse.
He tries to take control of the family companies, takes Dennison to court, but loses.
Intenta tomar el control de los negocios familiares. lleva a los Dennison a juicio, pero pierde.
What if she goes crazy in the middle of the night and tries to kill him?
¿ Qué pasa si se vuelve loca en las noches y las quiere matar?
On my stomach, so no one tries any funny business with my thing.
Sobre mi estómago, para que nadie intente nada raro con mi cosa.
Maybe he gets out of Walter Reed, tries to restart the life he dreamed about in college, but it's tough.
Quizás salió de Walter Reed, trató de retomar la vida con la que soñaba en la universidad pero fue difícil.
Tries to sell at my show every year without a permit.
Todos los años intenta vender en mi feria sin permiso.
A common injury when a victim is beaten and tries to defend himself.
Una lesión común cuando golpean a una víctima e intente defenderse.
She kidnaps Lauren, things goes wrong, she still tries to get the money...
Secuestra a Lauren, las cosas salen mal, aún intenta conseguir el dinero...
Next episode, Saeko continues to tantalize Souta. Olivier tries to hook up the realistic couple of the show.
Subtítulos en español por Judit _ 1981 para Asia-Team.
Souta gets someone else to be naughty with. And then he tries hard to show us an even wilder side of his.
Subtítulos en inglés por akamiso.
Anyone who tries to interfere with my plan is gonna have to deal with The Dark One.
Cualquiera que trate de interferir con mi plan tendrá que vérselas con el Oscuro.
Yeah, Mike's not the kind of guy who tries new things, but he is a man of his word.
Sí, Mike no es el tipo de hombres que prueba cosas nuevas, pero es un hombre de palabra.
Until he tries to slit my throat.
Hasta que él intente asesinarme.
Seconds left in the game, Conner makes the pick, tries to get open, almost at the buzzer, the timer's running down.
Segundos por jugarse, Conner hace la selección, trata de llegar a abrir, casi sobre la bocina, el temporizador de correr hacia abajo.
Our message is thus... If he tries to take our stones, we will defend them.
Nuestro mensaje es este... si intenta quitarnos nuestras lápidas, las defenderemos.
Will you have the courage to stand up to someone who tries to take your spirit away?
¿ Tenéis el coraje de enfrentaros a alguien que intenta arrebataros vuestro espíritu?
Well, the big surgeon walks into a bar, tries to meditate.
Bueno, un gran cirujano entra en un bar, intenta meditar.
We don't have to break up like every other couple who tries a long-distance relationship.
No tenemos que romper como otras parejas que intentan una relación a distancia.
That's when a guy tries to hit on, or "holla," at a woman on the street.
Es cuando un hombre trata de ligar, o "Ligar", con una mujer en la calle.
Yeah, that... that makes it all right and that's why I always tries my best as well.
Sí, eso... eso hace que sea agradable y por eso siempre intento hacerlo lo mejor posible.
Animals always tries their best.
Los animales siempre se esfuerzan al máximo.
I knows when she's sad, even though she tries to pretend she isn't.
Sé que, incluso cuando está triste, finge que no lo está.
We all know how this plays out when a king tries to cast off a queen.
Todos sabemos cómo funciona esto cuando un rey trata de deshacerse de una reina.
So if he tries to contact you, tell him to turn himself in.
Así que si intenta contactar contigo dile que se entregue.
♪ [Rapping Continues] ♪ Romba tries to get in.
Romba intenta penetrar.