Trophy translate Spanish
2,978 parallel translation
Kevin, your trophy is the Shiva.
Kevin, tu trofeo es la Shiva.
I even made a pilgrimage to see Shiva, who, by the way, is not happy that her picture is still on the trophy.
Hasta he ido de peregrinación a ver a Shiva, la cual no está muy contenta con que su foto esté aún en el trofeo.
Because I can have that unfortunate picture of you from high school taken off of our trophy.
Porque puedo quitar de nuestro trofeo esa desafortunada foto tuya del instituto.
It's just that Rodney promised that, as commissioner, he would use his powers to take my photo off of the trophy.
Es sólo que Rodney me prometió que, como comisionado, podría usar su poder para quitar la foto del trofeo.
They assume I'm just some gold-digging trophy wife.
Ellos asumen que soy sólo algunas esposa trofeo de oro del corazón.
Look at us- - me in the boys club, you hangin with the trophy wives.
Miranos yo en el club de chicos y tú saliendo con las esposas trofeo.
Are you calling me a trophy wife?
¿ Estás llamándome esposa trofeo?
You want a trophy wife?
¿ Quieres una mujer trofeo?
Here's my first-place trophy for "Most Tongues Spoken" at Bible camp.
Aquí está mi primer premio por "Más Lenguas Habladas" en el campamento cristiano.
I'm gonna see you guys in a few months, but hopefully, there'll he a brand-new sectionals trophy in that case over there.
Os veré en unos meses pero, afortunadamente, habrá un nuevo trofeo de los regionales en aquella vitrina de allí.
Someone took your Nationals trophy and left that laptop in its place.
Alguien tomó el trofeo de las Nacionales y dejó un portátil en su lugar.
We have your trophy.
Tenemos su trofeo.
I'm going to get our trophy back from the Warblers... the one you haven't even noticed is missing.
Voy a tomar nuestro trofeo de vuelta de los Warblers... el que ni siquiera has notado que falta.
Where's the trophy, Hunter?
¿ Dónde está el trofeo, Hunter?
Your little diversity club can have its Nationals trophy back when you rejoin the Warblers.
Tu pequeño club de la diversidad puede recuperar su trofeo de las Nacionales cuando tú te reintegres a los Warblers.
You know that Nationals trophy was a fluke, just like you know we're going to win at Sectionals.
Sabes que ese trofeo de las Nacionales fue una casualidad, como también sabes que vamos a ganar las Seccionales.
Nightbird is handling the missing trophy.
Ave Nocturna está manejando lo del trofeo perdido.
You did this, and now if you'll excuse me, I'm going to take your Nationals trophy, and I'm going to run over it with my Le Car.
Tú has hecho esto, y ahora, si me disculpas, voy a coger vuestro trofeo de las Nacionales, y voy a pasar por encima con mi Le Car.
"thank you for the humiliating experience of being walked to school by my dad and his trophy girlfriend"?
"gracias por la experiencia humillante de que me lleven al colegio mi padre y su novia trofeo"?
( Scoffs ) You weren't around all summer, and now all of a sudden, you're the world's awesomest dad trying to impress your trophy girlfriend?
No has estado en todo el verano, ¿ y ahora todo lo que haces, es pretender ser el mejor padre del mundo para tratar de impresionar a tu novia trofeo?
A trophy for synchronized swimming.
Un trofeo por natación sincronizada.
And look at that trophy.
Y mira ese trofeo.
Give me the trophy, and then you get the donation.
Dame el trofeo, y tendrás la donación.
That is truly an impressive trophy. Well, I'll give it to you if you're willing to become a golden elephant of this hospital.
Bueno, se lo daré si está dispuesto a convertirse en un Elefante Dorado de este hospital.
A trophy?
¿ Un trofeo?
This is like a trophy for a detective
Esto es como un trofeo para un policía.
Judges cheated me out of a trophy.
Los jueces me birlaron el trofeo.
At least I don't have an asterisk on my trophy.
Al menos yo no tengo un asterisco en mi trofeo.
Hey, Geoffrey, next time draw a picture of Daddy and The Sacko trophy behind you.
Geoffrey, la próxima vez pon a tu padre con el trofeo del Sacko.
She wants her name and face off of that trophy, and I'm not willing to give up that tradition.
Quiere que quitemos su nombre y su cara del trofeo, y no estoy dispuesto a ceder en esa tradición.
We'll take your name off our trophy.
Quitaremos el nombre del trofeo.
I'm gonna blast this trophy in the butt!
¡ Voy a reventar este trofeo!
Turns out Gloria being pregnant somehow made DeDe think of her as less trophy, more human.
Resultó que el hecho de que Gloria esté embarazada de alguna forma hizo que dede la vea menos trofeo, y más humana.
You're a trophy wife.
Eres una mujer trofeo.
You got yourself a trophy wife. Aah! Oh, man!
Tienes una esposa trofeo. ¡ Oh, tío!
Life is just one big participation trophy.
La vida es gran trofeo a la participación.
- on top of the football trophy!
- que aparece en los trofeos de fútbol!
I want to put your faces on my mantel like a trophy.
Quisiera poner sus caras en mi chimenea como trofeo.
Like a trophy! Aah...! Aah...!
¡ Cómo un trofeo! Aquí voy.
Here's your football winning trophy, Mr. Pines!
¡ Aquí tiene su trofeo de ganador de fútbol, Sr. Pines!
And so, she's his trophy.
Y así, ella es su trofeo.
You think you're going to be cool, The only trophy Hanry cheap.
¿ No quieres ser un tipo genial como Henry y su pequeño y tonto trofeo? - Sí, claro. - ¿ Lo quieres?
Got guys in Leavenworth doing 20 for taking home trophy guns.
Chicos en Leavenworth Got haciendo 20 para tomar las armas trofeo a casa.
- Trophy.
- Trophy.
I came for trophy.
- Vine por un trofeo.
I told you, I wanted a trophy.
Te lo dije, quería un trofeo.
How much for your trophy wife, pal?
Espere un minuto. ¿ Cuánto quiere por su esposa de lujo, amigo?
A trophy always needs polishing.
Un trofeo como ése necesitaba de alguien que la cuidara.
What happened, they couldn't find a bigger trophy?
Que pasó, ¿ no pudieron encontrar un trofeo más grande?
She's the other trophy in my life.
Ella es otro trofeo en mi vida.
She's a trophy.
Es un trofeo.