English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Troublemaker

Troublemaker translate Spanish

576 parallel translation
You're a real troublemaker, aren't you?
Eres una auténtica problemática, ¿ verdad?
From then on Heizaburo became known as a troublemaker and a bully.
Desde aquel día Heizaburo adquirió fama como persona pendenciera y problemática.
She's a troublemaker. We ought to put our foot down.
- Mantengámonos firmes.
A born troublemaker, he is.
Es un buscapleitos nato.
He's a troublemaker.
Sólo sabe meterse en líos...
You're a troublemaker. Your articles, attacking our leading men of letters the arts, criticizing the civic authorities.
Sus artículos critican a nuestros hombres famosos a las artes, y a las autoridades cívicas.
You're a troublemaker. Get out.
Tienes una mentalidad de pena.
- He's a notorious troublemaker, my lady.
- Es un conocido agitador, señora.
Troublemaker. Keep an eye on him.
Alborotador a la vista.
Mr.Haverstock seems to be something of a troublemaker.
Parece que el Sr. Haverstock es un buscapleitos.
Say, what are you, a troublemaker?
¿ Qué es usted, un agitador?
Mr. vadas has been in the employ of Matuschek and Company for two years during which time he's been efficient as a stool pigeon, a troublemaker, and a rat.
El Sr. Vadas ha trabajado para Matuschek y Cía. Durante dos años y ha demostrado ser eficiente como soplón, buscapleitos y delator.
A troublemaker, that's what she is.
Una llanta, eso es lo que es.
"The troublemaker Cesarini wrote to me saying that he's in love with his plane."
El tenorio Cesarini escribió que estaba en bombarderos y más enamorado que nunca.
- He was a troublemaker.
- Era un alborotador.
Yes, and was discharged as a dangerous radical and a constant troublemaker.
Sí, y le echamos por ser un peligroso radical que creaba problemas continuamente.
But you're just a troublemaker.
Pero eres alborotadora.
YOU'RE NOTHING BUT A HACK, A TROUBLEMAKER.
No me quedaré aquí malgastando saliva. No es usted más que un escritorzuelo, y un follonero.
He's new, and I'm afraid he's a troublemaker.
Es nuevo aquí y me temo que sea algo alborotador.
Supposing he should find it here, or some troublemaker should take it to him?
¿ Y si lo viese él ahí o algún canalla se lo dijese?
You're supposed to be a troublemaker.
Dicen que te gusta crear problemas.
He's a troublemaker.
Siempre está metido en huelgas y otros chanchullos.
It's precisely because Malcolm is a troublemaker that l- -
Precisamente porque Malcolm es un intrigante, yo...
Little troublemaker.
Pequeño alborotador.
What have you done now, you troublemaker?
¿ Qué has hecho? ¡ Liante!
We also propose to show, Your Honor, that the defendant, Pinky Johnson... colored... is of a violent nature... quarrelsome, a troublemaker... that she is capable of executing the scheme I have described to you... and that she had every opportunity of doing so.
También demostraremos, Su Señoría, que la demandada, Pinky Johnson... mujer de color... tiene un carácter violento... es una pendenciera, una alborotadora... que es capaz de ejecutar el plan que le he descrito... y tuvo todas las oportunidades posibles para hacerlo.
So you're Samson, the brawling troublemaker.
Conque tú eres Sansón, el pendenciero alborotador...
But you're treating me like a troublemaker.
Pero me tratas como a una aguafiestas.
If Hunt or any other troublemaker comes, let him have it.
Si Hunt u otro alborotador se acerca, dispárale.
that boy is a troublemaker!
- ¡ Por qué no vendrá Herodes!
You sniveling Troublemaker.
Alborotador.
Son of their god - and general troublemaker.
Hijo de su dios, y elemento perturbador en general.
– Away with the troublemaker!
- ¡ Fuera de aquí, faccioso!
That troublemaker again?
¿ Es otra vez ese alborotador?
- He's just a troublemaker, anyhow.
- No haces más que dar problemas.
Yeah, he's a real troublemaker.
Sí, da muchos problemas.
I didn't know then that she was a troublemaker.
Por entonces ignoraba que fuera una agitadora.
I sacked her because she was a troublemaker!
¡ La despedí porque sólo traía problemas!
And you'll usually find a troublemaker.
Y al inevitable tramposo...
- Spanish Joe's a troublemaker.
- Joe es un pendenciero.
You're getting quite a reputation as a troublemaker.
Está Ud. resultando un poco indisciplinado.
Well, I hope you're happy, you troublemaker, you.
Bien, espero que estés contento, buscalíos.
Thank you. The man was probably a hired troublemaker.
Seguramente, contrataron al hombre para crear alboroto.
That young one is a real troublemaker.
El jovencito es un suplicio.
Get to your business, you little troublemaker.
Ocúpate de tus asuntos, pequeña metomentodo.
Calm down. Don't be a troublemaker.
No armes jaleo.
All except that young troublemaker, Mories.
Todos excepto ese joven problemático, Mories.
Troublemaker!
¡ Gamberro!
A real troublemaker, that one.
Ahí va un auténtico agitador.
TROUBLEMAKER.
Camarero, un poco de brandy.
A troublemaker.
¡ Es un follonero!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]