Uae translate Spanish
30 parallel translation
Members of an antiterrorist squad, operating undercover.
Miembros de un escuadrón antiterrorista que opera en secreto. UAE :
Kuwait struggles to keep their 2.5 million barrels a day intact, they keep "Maybe we can add a half million barrels a day, maybe the UAE can add half a million barrels a day." So to get there
Kuwait pelea para mantener sus 2,5 millones diarios y puede que llegue a extraer otro medio millón de barriles al día y puede que Emiratos Árabes Unidos también.
We do, but those guys just ship the product to a second neutral country in the area, like the UAE, transship it here, resell it to themselves at cost.
Lo hay, pero esos tipos llevan el producto... a un segundo país neutral del área, como los Emiratos Árabes, lo transportan hasta aquí... y se lo revenden a ellos mismos a precio de coste.
It is just a UAE law.
Es una ley de los EAU.
The punishment for not paying your hotel bill in the UAE is jail.
El castigo por no pagar una cuenta de hotel aquí es la cárcel.
You wanted me to let you know if the UAE called again.
¿ Qué?
A bank in the UAE.
Un banco de los Emiratos.
You have a link in the UAE external affairs ministry, right?
Tienes conexión con la UAE del Min. de Relaciones Exteriores, ¿ no?
This is the bodyguard Sheikh of the UAE.
Es un guardaespaldas de un jeque de los Emiratos.
UAE!
¡ UAE!
Mind yöu in UAE dirham and overseas perks...
En Dirham de EAU y muchas ventajas...
Well, UAE prelim report said it was an accident.
El informe preliminar de lo Emiratos Unidos dice que fue una accidente.
UAE is neutral toward Iran.
Los Emiratos son neutrales respecto a Irán.
Well, we don't know the guy he kidnapped is traveling with UAE Dirhams, but he's a sheik.
Bueno, no es seguro que el tío al que ha secuestrado viaje con dinares de emiratos árabes, pero es un sheik.
Still no answer at the UAE's mission.
Aun no hay noticias en la misión de los Emiratos Árabes Unidos.
Then we Photoshopped some pictures of Kenny doing a bunch of stuff you're not supposed to be doing in the UAE.
Luego retocamos algunas fotos de Kenny haciendo un montón de cosas que no se suponía que hiciera en los Emiratos Árabes Unidos.
Now, I'm not aware of any specific provisions against sex toys in the UAE, but I figured, hey, there's no way they're fans.
Ahora, no estoy al tanto de ninguna disposición específica en contra de los juguetes sexuales en los Emiratos, pero me imagino que no serían para nada fanáticos.
The UAE's record on migrant worker's rights is well known, so we started our investigation by looking at NYU.
Los derechos de los trabajadores migrantes en EAU son conocidos, así que empezamos a investigar viendo NYU.
This is the Dubai that most tourists who come never see. Striking is strictly illegal in the UAE, but these workers eventually felt like they had no other option.
La huelga está estrictamente prohibida en EAU, pero estos trabajadores vieron que no tenían otra opción.
Most workers have to take out loans to get to the UAE.
Ser deportados significa volver a casa endeudados, sin manera de pagar.
I was to write a report on why they're in the UAE, what their agenda was...
- ¿ Espiar a los periodistas? - Sí, sí.
The UAE is run by absolute monarchies. With no freedom of expression and no right to protest or form unions, it's routine to exploit the laborers who are building almost $ 400 billion worth of construction projects currently underway in Dubai alone.
Sin libertad de expresión para protestar, ni para formar sindicatos, es normal explotar a los obreros... que construyen casi $ 400 millardos en proyectos... solamente en Dubái.
There are roughly five million migrant workers in the UAE, making up over half the population.
Hay unos 5 millones de obreros migrantes en EAU, más de la mitad de la población. Algunos nos abrieron sus casas, pero por su seguridad, ocultamos sus identidades.
Charging the workers these fees is illegal here in the UAE. Why don't you just go home?
Uno solo puede irse si tiene el dinero para pagar.
What happens, yes, is workers sign a contract in, wherever, Bangladesh, you know, and they arrive in the UAE, they find that they sign another contract for half of what they were promised.
Se suman los costos de la visa y del viaje... y rápidamente hallan que deben el doble... de lo que creían que debían.
They instead put the responsibility on Trump's UAE partner, DAMAC, who told us :
Contratamos la construcción a una tercera parte ". La Organización Trump agregó que de haber alguna infracción, insistiría que Damac investigara.
Far more likely, he's transferring the funds directly to the North Koreans, who also use First Emirates as their bank of choice in the UAE.
Más probable, está transfiriendo los fondos directamente a los norcoreanos, los que también usan el First Emirates como su banco en los Emiratos.
Dinah and I tried to get more information on the shooting out of ESU.
Dinah y yo tratamos de obtener más información sobre el tiroteo de la UAE.
Da itself in the transmission of the UAE and perform the scrotum than ¹ ³ añcuszek.
Le coloque un piercing en la uretra, con una corriente apretada al escroto.
Any foreign journalists who were coming to the UAE,
Yo debía hacer un informe sobre para qué iban.