Ulises translate Spanish
630 parallel translation
Ulysses, King of Ithaca, OTTO KRONGURGER
Ulises, rey de Ítaca, OTTO KRONGURGER
Following Ulysses's idea, they built a giant wooden horse, in whose belly was hidden all of the noblest Greek heroes.
Siguiendo un consejo de Ulises, construyeron un caballo gigantesco de madera, en cuyo vientre hueco se encerraron los más nobles héroes griegos.
The myth tells that Odysseus, on his wanderings, saw the sirens here.
La leyenda cuenta que Ulises, en su odisea, vio aquí a las sirenas.
Remember how Ulysses had to stuff cotton in his ears to keep from hearing the song of the Siren?
¿ Recuerda cómo Ulises tuvo que taponarse los oídos para no oír el canto de las sirenas?
While Ulysses possessed a very superior mind.
Si bien poseía Ulises una mente muy superior.
Well, look out, Ulysses.
Bueno, cuidado, Ulises.
No, the paper said there was a play at Her Majesty's called Ulysses.
No, en los periódicos dice que la obra que ponen se llama "Ulises".
- Ulysses.
- Ulises.
Hermes, command Calypso to release Ulysses, and to waft him over seas.
¡ Hermes! Ordena a Calipso que libere a Ulises y que sobre el mar lo envíe.
Ulysses shall return.
Ulises regresará.
Ulysses must abide one labour more.
Ulises cual vagabundo vagará...
Maybe someday pretty soon you get tired being wife... to little guy like Ulysses and you marry me, yes?
Quizá algún día, te canses de ser la esposa... de ese pequeñín de Ulises y te cases conmigo, ¿ sí?
Ulysses come in here and, and Tante Berthe, she on the bed.
Ulises entró aquí... y Tante Berthe... estaba tendida sobre la cama.
Ulysse's bell...
La campana de Ulises...
Hello Ulysse.
Hola Ulises.
I can't go on Ulysse.
No puedo continuar, Ulises.
When Ulysse's bell sounded, their nets weren't out yet.
Cuando sonó la campana de Ulises, aún no habían sacado sus redes.
Ulysse!
¡ Ulises!
Tell me Ulysse, now you can speak.
Dímelo, Ulises, ahora puedes hablar.
Ulysse hung himself.
Ulises se había ahorcado.
Madness is not what killed Ulysse.
La locura no es lo que mató a Ulises.
This painting represents the myth of Ulysses and the sirens.
Este cuadro representa el mito de Ulises y las sirenas.
Bound to the mast, Ulysses plugged his ears with wax.
Atado al mástil, Ulises se ha tapado los oídos con cera.
For years now you have been desperately seeking for omens of the return of Ulysses- - in the flight of the birds, in the blood of sacrificial offerings, in the shape of clouds.
Durante años he intentado en vano averiguar en los colores de las nubes,.. .. en el vuelo de los pájaros y en la sangre de los sacrificios, .. cuándo regresará Ulises.
Then while the Trojans were feasting, Ulysses and his Greeks crept out of the wooden horse.
Porque al llegar la noche, Ulises salió del interior del caballo..
And in his pride he sacked the temple of the Trojan god, the mighty Neptune, king of all the seas and smashed his holy statue.
Fue grande la matanza, pero aún mayor fue la soberbia de Ulises. Subieron hasta el templo del dios Neptuno, rey de los mares y protector de Troya ... y derribaron su estatua.
And to you, three times cursed Ulysses.
.. y tú Ulises, seas tres veces maldito.
It's the memory of Ulysses which prevents me finishing it.
Es el recuerdo de Ulises lo que me impide obrar con presteza :
You have even dared to force from the queen her promise to marry one of you.
Estáis dilapidando la hacienda de Ulises.. .. y estáis ensuciando su morada, con vuestros banquetes.
I say Ulysses lives and he will return.
¡ Ulises está vivo! ¡ Ulises volverá!
What else can I do? I was forced to promise I would marry one of them.
Ninguno de ellos vale lo que un brazo o una sonrisa de Ulises.
I shall go see the friends of Ulysses- -
Necesito estar seguro. Iré a ver a los viejos compañeros de Ulises :
In your face and in your eyes, I have seen all the while the face and eyes of Ulysses. And I've found in you the strength which sometimes seemed to abandon me.
En tu cara y en tu mirada he vuelto a ver las de Ulises y he encontrado la fuerza, que sino me hubiera abandonado.
Ulysses is far off.
Ulises está lejos.
Agamemnon, Ajax, Ulysses- - those were heroes.
Agamenón, Ayax, Ulises...
I am Telemachus, son of Ulysses.
- Soy Telémaco, el hijo de Ulises.
The ghost of Ulysses has haunted this house long enough.
El fantasma de Ulises ha habitado largamente en esta casa.
- My mother too has betrayed Ulysses.
- ¡ Hasta mi madre ha traicionado a Ulises!
We'll find someone who will follow us, someone who still believes in Ulysses.
- Encontraremos a alguien que aún crea en Ulises. - ¿ Quién?
The bow of Ulysses.
¡ El arco de Ulises!
Overboard! We should have made a sacrifice to Neptune.
- Si hubieses hecho sacrificios a Neptuno, Ulises...
Happy hunting. Ulysses.
¡ Buena caza, Ulises!
Let us not stay here. I think we should return to the boat.
- No nos quedemos aquí, Ulises, volvamos a bordo.
Look at these grapes.
¡ Ulises, son uvas!
What sort of place is this?
Pero, ¿ dónde estamos, Ulises?
Get ready now.
... el astuto Ulises tramaba vuestra ruina?
No one knows the fate of Ulysses.
Nadie sabe nada de Ulises.
Where is Ulysses? Huh?
¿ Dónde está Ulises?
- I'm the son of Ulysses.
- Soy el hijo de Ulises.
Ulysses had a hand as big as a barrel.
¿ Esos sí que eran hombres! Ulises tenía una mano tan grande como un mazo.
Look at this cheese!
¡ Ulises, mira!