Ultimas translate Spanish
11,880 parallel translation
LATEST TRENDS MODELED BY OUR READERS
ÚLTIMAS TENDENCIAS MODELADAS POR NUESTRAS LECTORAS
I've been faking arrhythmias for the last 12 hours.
He estado fingiendo arritmias durante las últimas 12 horas.
She went out with me for the last five nights and we tagged the whole city.
Salió conmigo las últimas cinco noches y pintamos toda la ciudad.
Did you read the media release?
¿ Leíste las últimas noticias de los medios?
It was popular back before the deserts swallowed up the last agave plants.
Fue popular antes que el desierto se tragara las últimas plantas de agave.
I want to thank you for walking me through your Hawk-Eye program these last few weeks.
Quiero agradecerles por adentrarme a través del programa Hawk-Eye estas últimas semanas.
Remember what the pope said during his inaugural address?
¿ Recuerdas las últimas palabras del discurso del Papa en su investidura?
Both of your BE's were at your last known address.
Tus dos últimos allanamientos fueron en tus dos últimas direcciones conocidas.
I've been on a lot of planes in the last 24 hours- - the festival is canceled.
He tomado muchos vuelos las últimas 24 horas... - El festival se canceló.
... for the past five weeks so you can sleep past noon with last night's skank?
... durante las últimas cinco semanas... para que puedas dormir hasta el mediodía con la guarrilla de turno?
Have you taken any drugs or consumed any alcohol in the last 24 hours?
¿ Ha tomado drogas o consumido alcohol en las últimas 24 horas?
Over the last few weeks, the news coming into your homes raised questions from your children... uncomfortable questions related to my personal life... questions on topics you may have been forced to answer too soon.
Durante las últimas semanas, las noticias que llegan a sus hogares planteado las preguntas de sus hijos... preguntas incómodas relacionadas con mi vida personal... preguntas sobre temas usted pudo haber sido obligado a contestar antes de tiempo.
In the last 24 hours, four patients describe episodes of metamorphopsia and concurrent aphasia.
En las últimas 24 horas, cuatro pacientes describir episodios de metamorfopsia y afasia concurrente.
There's no blowfly larvae, which means the victim died within the last 24 hours.
No hay larvas de moscardón, lo que significa que - la víctima murió en las últimas 24 horas.
I wanted to be with my father in his last hours.
Quería estar con mi padre en sus últimas horas.
We've been climbing the last 17 hours.
Hemos estado escalando las últimas 17 horas.
Did anything out of the ordinary happen in the past few weeks?
¿ Algo fuera de lo normal ocurre en las últimas semanas?
Ah, four grand in the last two weeks on flowers, hotels, jewelry-
Ah, cuatro mil en las últimas dos semanas en las flores, hoteles, jewelry-
Not one piece of ancient-ass furniture was offered up in the last 36 hours.
Ni una sola pieza de mobiliario antiguo-culo fue ofrecido en las últimas 36 horas.
Looks like someone worked Mr. Lee over within the last 24 hours.
Parece que alguien trabajó con el Sr. Lee en las últimas 24 horas.
And when I say "great," I mean, after the last few weeks, it was great.
Y cuando digo genial, quiero decir que después de las últimas semanas, fue genial.
I have to ask if your husband has tried to contact you in the last 48 hours.
Tengo que preguntarle si su esposo ha intentado contactarla en las últimas 48 horas.
Based on the last five locations I tracked him to, he was getting his ducks in a row to leave town last night.
Basado en las últimas cinco locaciones donde le rastreé, estaba organizándose para dejar la ciudad anoche.
We have to track which blood banks have had pickups in the last 24 hours.
Tenemos que averiguar qué bancos de sangre han tenido recogidas en las últimas 24 horas.
All caught on traffic cams within 30 miles of Vegas in the last two hours.
Todos cogidos por las cámaras de tráfico en un radio a 50 km. de Las Vegas en las últimas dos horas.
This just in :
Últimas noticias :
It's the last of the stuff.
Son las últimas cosas.
Those are Quinn's last words.
Esas son las últimas palabras de Quinn.
- That'll give you a head start. - If we're lucky, they'll wake up with a little amnesia, the last few hours won't be clear, but...
- Si tenemos suerte, van a despertar con un poco de amnesia, las últimas horas no estarán claras, pero...
I'm not hammered, which is pretty amazing, considering the last three hours.
No estoy borracho... lo que es fabuloso... considerando las últimas tres horas.
Information on Frank Landau and his manipulation of voting machines in the last election.
Información sobre Frank Landau y su manipulación de las máquinas de votación en las últimas elecciones.
Landau rigged the voting machines in the last election.
Landau amañado las máquinas de votación en las últimas elecciones.
I just wish I could relive the last few weeks.
Sólo deseo que pudiera revivir las últimas semanas.
It's just that it's all been data-sifting these past few weeks and I want more cool, fun stuff to do.
Es que todo ha sido examinar datos cuidadosamente las últimas semanas y quiero cosas mejores y divertidas que hacer.
In the last 48 hours, of October 1996, two people were killed.
En las últimas 48 horas del mes de octubre de 1996, dos personas fueron asesinadas.
In the last 48 hours.
En las últimas 48 horas.
Can you tell me what his last words were?
¿ Puedes decirme cuáles fueron sus últimas palabras?
Xixi here with some breaking news.
Xixi les trae las últimas noticias.
[gasps] Xixi here with some breaking news.
Xixi les trae últimas noticias.
Sure, you could trade it for food.
Vine con las últimas posesiones de todos en el reino, todo para ver si las cambiarías por comida.
Your people are starving! You gotta fix this!
Rey Julien, vendió nuestras últimas cosas por un frijol saltarín.
Maurice, get off of me, you big baby.
Últimas noticias.
News flash!
¡ Últimas noticias!
We'll need to see the security footage of the last 48 hours.
Tendremos que ver el video de seguridad de las últimas 48 horas.
You worked yourself to near exhaustion the past few weeks on this project just to prove to your mentor, the superstar billionaire, that you're just like him, a natural protégé.
Usted trabajó usted a punto de agotarse las últimas semanas en este proyecto sólo para demostrar a su mentor, el multimillonario superestrella, que eres igual que él, un protegido natural.
Zoe and Senior are out of town, and, after the last few weeks, I need a little alone time.
Zoe y Senior no están en la ciudad, y, después de las últimas semanas, necesito un poco de tiempo a solas.
Let's face it, you've made him play basketball for the last two seasons and he hasn't gotten a lot out of it.
Seamos realistas, Lo hiciste jugar al baloncesto Para las dos últimas temporadas Y no ha conseguido mucho de él.
I want a list of every i.P. Address Visited in the last 24 hours.
Quiero un listado de todas las direcciones IP visitadas durante las últimas 24 horas.
Any last words or final prayer - - anything?
¿ Algunas últimas palabras o una oración final... o algo?
He has met with everyone the past couple weeks, from soup to nuts.
Se ha reunido con todo el mundo en las últimas semanas, todo el mundo.
So I'd say time of death is in the last 48 hours.
Diría que la hora de la muerte fue en las últimas 48 horas.