English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ U ] / Uninteresting

Uninteresting translate Spanish

163 parallel translation
All those uninteresting things.
Todas esas cosas no interesantes.
It's very uninteresting.
- No es muy interesante.
Can't dance, can't dress, awkward, uninteresting.
No sabe bailar, no sabe vestirse, torpe, sin interés.
Most times, sir, you'll find it a very uninteresting and uninspiring book, but it's all part of the job, sir.
En general, encontrará que es un libro poco interesante y aburrido, pero es parte del trabajo, señor.
But not uninteresting, Lieutenant.
Pero no carente de interés, teniente.
And you took an interest in me, uninteresting as I am.
Y ustedes tomaron interés por mi, tan poco interesante como soy.
Have found world uninteresting?
- ¿ El mundo parecerle poco interesante?
It's a perfectly dull, uninteresting stretch of sand, - just like any other.
Es un montículo de arena triste y aburrido.
You make all the rest of the women in the world seem dull and uninteresting.
Hacéis que cualquier otra mujer en el mundo parezca triste y monótona.
What an uninteresting correspondence!
Qué correspondencia más aburrida.
who ventures to hope that it may prove not uninteresting to those who remain to read it.
" por Louis D'Ascoyne Mazzini, 10º duque de Chalfont... quien confía en que no carezcan de interés... para aquellos que puedan leerlo.
This led to an erosion of basic freedoms, creating a restrictive and uninteresting society.
Esto condujo a una erosión de libertades básicas, creando una restrictiva y desinteresada sociedad.
Oh, no, it's a perfectly dull, uninteresting stretch of sand, just like any other.
- Vamos. Es sólo un montón de arena.
Good men are so uninteresting.
La gente bondadosa es tan... aburrida.
A question for the future, Sire, and the future is as uninteresting as the past.
Una pregunta para el futuro. Y el futuro es tan poco interesante como el pasado.
What uninteresting, wasted days!
Los días transcurren y no se notan, no son interesantes.
Did I become so uninteresting for you, so you don't have anything to say?
¿ Tan poco interés despierto en ti que no tienes nada que decirme?
- Please do. Your novel is, from an artistic point of view, mediocre, uninteresting. It lacks style and form.
Su novela, desde un punto de vista, artístico, es mediocre, no tiene interés, ni estilo, ni la forma está cuidada.
It's a terribly uninteresting story.
No es una historia interesante.
Whether I am happy or sad is completely uninteresting to you.
No te interesa en absoluto si estoy triste o feliz.
- It's pretty uninteresting, really.
- No tiene ningún interés.
Those are the bare uninteresting facts.
Cosas simples y poco interesantes
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
Yo estaré todo el domingo en antena diciendo un montón de tonterías sin interés.
I find collectors completely uninteresting.
Señor, a mí no me interesan los coleccionistas.
There have been many stirring tales told of the sea And also some fairly uninteresting ones Only marginally connected with it, like this one.
Se han explicado muchas historias emocionantes sobre el mar... y también unas cuantas que no son nada interesantes, como ésta.
Am I so uninteresting that he couldn't be interested in me for myself?
¿ Tan poco interesante soy que no puedo interesarle?
A barren and uninteresting planet on the remote fringes of the galaxy.
Un planeta árido y sin interés en los límites remotos de la galaxia.
That's very uninteresting sir.
Esto es muy poco interesante, señor.
It's so uninteresting.
Es demasiado aburrido.
Why is a totally uninteresting thing suddenly becomes interesting, because it is new?
¿ Por qué algo sin interés de repente se vuelve interesante sólo porque es noticia?
Yes, this place is too uninteresting for me.
Si, éste lugar es demasiado intrascendente para mí.
She seems so plain and uninteresting.
Parece tan vulgar, tan insignificante.
Here we have an ordinary, uninteresting case of surgical reaction to telothane anesthesia in a healthy patient.
- Éste es un caso ordinario... de reacción quirúrgica a la anestesia Telotane. - En un paciente sano. - Susan.
When people tell me their dreams I find it very uninteresting.
Cuando los demás me cuentan lo que sueñan lo encuentro poco interesante.
An uninteresting woman is the same as a stupid man.
Una mujer fea es como un hombre torpe.
Would it be uninteresting to the general public?
¿ No cree que no interesará al público?
What an inspiration for me to suddenly ask you whether you could draw, while you stubbornly continued talking to me of a heap of uninteresting things.
Y qué buena inspiración he tenido de golpe, al preguntaros si sabíais dibujar, mientras vos os obstinabais en hablarme de un montón de cosas sin interés alguno.
Obligatory reality is uninteresting...
La realidad impuesta no me interesa.
Thanks to him I saw colors a harmonious construction in people's faces which I had previously found uninteresting or repulsive
Gracias a él vi colores una armoniosa construcción en los rostros de las gentes los cuales previamente encontraba poco interesantes o repulsivos
Prepare to join ranks of cold, uninteresting spinsters who have chosen a professional career, Anne Shirley.
Prepárese a unirse al grupo de solteronas frías y sin interés que han elegido una carrera profesional, Anne Shirley.
Well, because, up until now, if you'll forgive this, you've been... uninteresting.
Porque durante siglos, si me perdonan, han sido... poco interesantes.
How uninteresting.
Qué cosa tan poco interesante.
Well, it's not uninteresting, Lieutenant.
Bueno, no es muy interesante, Teniente.
She showed no interest in him at all initially... which makes sense because he's a completely uninteresting guy.
Al principio, ella no se fijó en él. Lógico, con lo poco interesante que es.
I'm so uninteresting.
Soy muy poco interesante.
It's a thoroughly uninteresting conversation.
Bueno, esta conversación es de lo más aburrida.
I have a very uninteresting practice. It's boring actually.
Mi ejercicio profesional no es interesante.
Was my poetry uninteresting?
¿ Les aburría?
Kids get mixed up in something that first seems unusual... but is in fact uninteresting and dull once the facts are known.
Los niños se involucran en algo que al principio parece extraño... pero que resulta ser insignificante una vez que se conocen los hechos.
50 admirals shaking hands, making dull conversation. Uninteresting food, boring speeches...
50 almirantes dándose la mano, conversaciones y comida sin interés, discursos aburridos.
But that's really uninteresting.
Bueno, eso no tiene importancia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]