Union translate Spanish
11,029 parallel translation
The Union Pacific is halfway across Wyoming.
La Unión Pacific está a medio camino de Wyoming.
You can concentrate on Antoine and your civil union.
Usted puede concentrarse en Antoine y su unión civil.
Does it bother you that the board chairman of the Union Pacific is meeting with a surveyor while his chief engineer has to wait outside?
¿ No te molesta que el presidente de la Unión Pacific esté reunido con un topógrafo mientras su ingeniero jefe tiene que esperar fuera?
The "chief engineer" will not be disparaging the Union Pacific chairman on the record for you today.
El "ingeniero jefe" no desacreditará al presidente de la Unión Pacific para que hoy puedas citarme.
I need you to confirm that Samuel Ammerman is on the UP payroll.
Necesito que me confirme que Samuel Ammerman está en nomina de la Union Pacific.
You know, when Laramie becomes the new hub of the Union Pacific Railroad, land bought today will be worth...
Cuando Laramie se convierta en el nuevo eje del ferrocarril de la Union Pacific, los terrenos comprados hoy valdrán...
The hub of the Union Pacific, did he?
El eje de la Union Pacific, ¿ verdad?
Laramie is not going to be the hub of the Union Pacific, Maggie.
Laramie no va a ser el eje de la Union Pacific, Maggie.
Cheyenne will remain as the hub of the Union Pacific and you, my dear, will profit astronomically.
Cheyenne permanecerá como el eje de la Union Pacific y tú, querida mía, te beneficiarás astronómicamente.
Will the Union Pacific build north or south of the Great Salt Lake?
¿ Union Pacific construirá al norte o al sur del Gran Salt Lake?
The Union Pacific is planning to build south to Salt Lake City.
Union Pacific tiene planeado construir al sur de Salt Lake City.
Any questions, you may direct to the man who made the survey for the Union Pacific while he was in my employ, Cullen Bohannon.
Por cualquier pregunta, deben dirigirse al hombre que hizo el estudio para Union Pacific mientras era mi empleado, Cullen Bohannon.
This is the route the Union Pacific plans to follow, exactly?
¿ Esta es la ruta que Union Pacific planea seguir? ¿ Exactamente?
Central Pacific is ready to lock in the southern route, as proposed by the Union Pacific.
Central Pacific está lista para bloquear la ruta del sur... Sabia decisión.
The Union Pacific will have to go north, through Ogden.
Union Pacific irá por el norte, pasando por Ogden.
The Union Pacific is your family.
Union Pacific es tu familia.
Now, under my compass, the Union Pacific has laid 987 miles of tracks across four states, using half the amount of money, work force, and supplies as the Central Pacific.
Bajo mi guía Union Pacific ha cubierto 987 millas de vías pasando por cuatro estados, usando la mitad del dinero fuerza de trabajo y suministros que Central Pacific.
The Union Pacific would like to propose the naming of Promontory, Utah, 385 miles west of Laramie, Wyoming, as our terminus.
Union Pacific quiere proponer el nombramiento de Promontory, Utah 385 millas al oeste de Laramie, Wyoming...
So, you're hoping the Union Pacific's route will allow the faithful safe passage to the promised land?
Entonces, ¿ espera que la ruta de Union Pacific permita a los fieles el paso seguro a la tierra prometida?
But I have it on good authority that the Union Pacific's plan to bridge a large lake is a boondoggle.
Pero he sabido de buena fuente que el plan de Union Pacific de construir un puente sobre el lago es un despilfarro.
Which leads me to wonder, dear reader, is the Union Pacific deliberately falsifying its plans in order to deceive the Mormon leader?
Lo que me lleva a preguntarme, querido lector, ¿ la Union Pacific está falsificando deliberadamente sus planes con el fin de engañar al líder mormón?
But where will the Central Pacific and Union Pacific meet, if at all?
Pero, ¿ dónde se encontrarán Central Pacific y Union Pacific, si es que lo hacen?
But in soviet union, there is always risk.
Pero en la Unión Soviética siempre hay riesgo.
Many divorced in soviet union.
Hay muchos divorciados en la Unión Soviética.
You still got a bill with The Union.
Aún tienes una deuda con el Sindicato.
Pay your debt in a week, or you'll learn all about The Union rules and how they get enforced.
Paga tu deuda en una semana o aprenderás todo sobre las normas del Sindicato y como logramos cumplirlas.
We all had dinner a month ago, and they were talking about their fantasy-football leagues and working together for The Union.
Tuvimos una cena hace un mes y ellos hablaban de su equipo de fútbol fantasía y de trabajar juntos para el Sindicato.
The Union?
¿ El Sindicato?
They just called it "The Union."
El sólo lo nombró como "el Sindicato"
[clears throat] But The, uh, The Union bought my debt.
Pero el Sindicato compró mi deuda.
He's my Union connect.
Es mi contacto en el Sindicato.
You're cracking heads for this Criolla or for The Union?
¿ Estás rompiendo cráneos para este Criolla o para el Sindicato?
Union's been around since the Gold Rush.
El Sindicato existe desde la fiebre del oro.
Union needed to widen the net, increase the revenue.
El Sindicato necesita abrirse camino, incrementar los ingresos.
I spent 30 years in The Union, making sure the guys we served with were taken care of.
Gasté treinta años en el Sindicato asegurándome de que los tipos con los que servía fueran cuidados.
The Union goes down, you go down with it... you and all those cops your heart bled for.
El Sindicato cae, tú caes con él... y todos esos policías por los que sangra tu corazón.
What do you know about The Union?
¿ Qué sabes del Sindicato?
You're the second person to mention The Union this week.
Eres la segunda persona que menciona al Sindicato esta semana.
Kaleb's sister said that Kaleb and Walt both worked with The Union before they ended up dead.
La hermana de Kaleb dijo que él y Walt... trabajaban para el Sindicato antes de acabar muertos.
I want you to tell me and Terry everything you know about The Union.
Quiero que nos cuentes a mí y a Terry... todo lo que sabes sobre el Sindicato.
So, who's in The Union?
¿ Quién está en el Sindicato?
I don't know who's in The Union.
No sé quién está en el Sindicato.
Walt and Kaleb were killed while they were working for The Union, so can you please humor us here?
Walt y Kaleb fueron asesinados mientras... trabajaban para el Sindicato, así que haz el favor de responder.
All right, so then The Union is using the strip club as a cover for their business, and they're using the dancers as messengers.
Entonces el Sindicato está utilizando el club de striptease... como tapadera de sus negocios... y usan a las bailarinas como mensajeras.
But instead of finding prostitution, she finds The Union?
¿ Y en vez de encontrar prostitución se encuentra con el Sindicato?
Was she blackmailing The Union? What?
¿ Chantajeó al Sindicato o qué?
Who in The Union did you report to?
¿ Quién del Sindicato te da las órdenes?
Nobody knows who's in The Union.
Nadie sabe quién está en el Sindicato.
- I think it's the union. - [Chuckles]
Creo que es el Sindicato.
Tell him you're investigating the union and you want answers.
Dile que estás investigando al Sindicato y quieres respuestas.
We want you to tell us everything you know about the union.
Queremos que nos digas... todo lo que sabes del Sindicato.