Unknown translate Spanish
7,386 parallel translation
Unknown.
Desconocido.
Murdered by persons unknown.
Asesinado por personas desconocidas.
And one painting by an unknown Argentinean.
Y una pintura de un argentino desconocido.
A painting by an unknown artist.
Una pintura de un artista desconocido.
There's too many unknown variables here.
Hay demasiadas variables desconocidas aquí.
You take every precaution to stay unknown.
Tomas todas las precauciones para permanecer en el anonimato.
Some of us need to get out, to forge into the unknown.
Algunos de nosotros necesitamos salir, a forjarnos en lo desconocido.
This is one of the great acts of commitment to the unknown.
Este es uno de los grandes actos de compromiso con lo desconocido.
Into the unknown and go beyond the possible.
Adentrarse en lo desconocido e ir más alla de lo posible.
For reasons currently unknown, the Foretold appears in the vicinity of this artefact.
Por motivos actualmente desconocidos el Pronosticado aparece en las cercanías de este artefacto.
A shame he'll miss dinner, although it is best that his new identity remains unknown.
Es una pena que se pierda la cena, aunque es mejor que su nueva identidad siga oculta.
Because if you can handle these foreys into the unknown, maybe I can use you.
Porque si no te incomodan estas incursiones en lo desconocido... quizá me vengas muy bien.
Hanna, once you know something, you can't unknown it.
Hanna, una vez que sabes algo, no puedes dejar de saberlo.
Astronomers are sure a vast cosmic ocean of unseeable matter is pulling stars off their expected courses. Discovering the true nature of this unknown matter has become the most pressing question in cosmology, perhaps in all of physics.
Descubrir la verdadera naturaleza de esa materia oscura se ha vuelto la pregunta más apremiante de la cosmología, quizá de toda la física.
The surprise of the unknown.
La sorpresa de lo desconocido.
President Khaled Al Fayeed's condition is still unknown at this time.
El estado del presidente Khaled Al Fayeed es desconocido en este momento.
They've been taken to an unknown slave labor camp.
Se los llevaron a un campo de trabajo esclavo desconocido.
Turkey 177 will find himself in the middle of an unknown city approximately five miles from the target.
Turquía 177 se encontrará en el centro de una ciudad desconocida aproximadamente a cinco millas del objetivo.
Gowdy went missing after taking an unknown subject for a test-drive of Gowdy's black XJ8.
Gowdy desapareció después de llevar a un desconocido a probar el coche XJ8 negro de Gowdy.
The shooter's whereabouts are unknown at this time.
El paradero del tirador es desconocido al momento.
There are too many unknown variables on this mission.
Hay demasiadas variables desconocidas en esta misión.
Then I will write "victims unknown".
Entonces escribiré "víctimas desconocidas".
But we think there's a resemblance between him and... ~.. unknown No.4. ~ A porter with a briefcase.
Pero creemos que hay un parecido entre él y... -... el desconocido Nº 4. - Un tipo con un maletín.
Sailing out into the great unknown.
Navegando hacia el gran desconocido.
Which is why he'll be calling from an unknown number.
Es por eso que va a estar llamando De un número desconocido.
Somewhere lost in the clouded annals of history lies a place that a few have seen - a mysterious place called The Unknown.
Perdido en los nebulosos anales de la historia se encuentra un lugar que pocos han visto. Un misterioso lugar llamado Lo Desconocido.
Well... Welcome to The Unknown, boys.
Pues, bienvenidos a Lo Desconocido, muchachos.
Beware The Unknown!
¡ Tengan cuidado de Lo Desconocido!
The ship is unknown alien metal, though no life signs detected.
La nave es de un metal alienígena desconocido, sin embargo no se detectan señales de vida.
'Your last memory is of receiving a contact from an unknown agency - me.
Su último recuerdo es el contacto con una agencia desconocida : yo.
Every government database known, and unknown.
Cada base de datos gubernamental conocido y desconocido.
I wanted to escape the boundaries of mortality, to touch the void, to know the unknown, but all I was finding were phonies, Charlatans.
Quería escapar de las barreras de la mortalidad, tocar el vacío, conocer lo desconocido, pero todo lo que hallaba eran fraudes, charlatanes.
Location unknown.
Localización desconocida.
You know, it's not unknown for a prison officer to seduce someone under their charge.
No es extraño que un guardia de prisiones seduzca a una de las reclusas.
Sir, three enlisted men have been fired upon by persons unknown just outside of town.
Señor, tres soldados han sido atacados por desconocidos, en las afueras del pueblo.
These mysterious texts contain the gospels of Thomas and Philip as well as other previously unknown secret gospels.
Estos misteriosos textos contienen los evangelios de Tomás y Felipe, además de otros evangelios secretos anteriormente desconocidos.
Unknown person who hired the assassin, still at large.
Quien contrató al asesino continua libre.
I don't think I've ever known anyone represent a virtually unknown client with such vigor.
No creo que conozca a ningún representante... de un cliente prácticamente desconocido con tanto ímpetu.
SOME UNKNOWN FORM OF MATTER, INVISIBLE TO TELESCOPES,
alguna forma desconocida de la materia, invisible para los telescopios,
We're weak, afraid of the unknown.
Somos débiles, miedo a lo desconocido.
While testing a magnifying transmitter he built to track storms, Nikola Tesla claims he received some sort of transmission from an unknown source.
Mientras probaba un transmisor magnificador que construyó para rastrear tormentas, Nikola Tesla afirma que recibió una especie de transmisión de origen desconocido.
We're really not trying to hamper anyone, but if the public hears "unknown virus,"
No estamos intentando obstaculizar a nadie, pero en los oídos públicos un "virus desconocido,"
Yeah, which didn't come back to Briscoe or his twin, but to an unknown male, who probably is the real killer.
Sí, que no pertenece ni a Briscoe ni a su gemelo, sino a un hombre desconocido, que, probablemente, sea el verdadero asesino.
That is because I find the unknown To be toxic, dangerous.
Eso es porque encuentro a lo desconocido tóxico, peligroso.
The arrow is unknown.
Arrow es desconocido.
Four more drug dealers... three packages, contents unknown... two fugitives...
Otros cuatro traficantes de drogas... tres paquetes, contenido desconocido... dos fugitivos...
And because these stones were gigantic, ancient people assumed t hat extraterrestrial or unknown forces brought them to the site itself.
Y como estas piedras eran gigantescas, la gente de la antigüedad supuso que unos extraterrestres o unas fuerzas desconocidas las trajeron a este lugar.
He implores anyone with any information about the still unknown assailants to come forward.
Suplica a cualquiera que tenga información para llevar ante la justicia a los asaltantes aún desconocidos.
Unknown.
Desconocida.
Unknown.
En paradero desconocido.
The victim was covered in blood and the reason for injury is still unknown
Ayer encontraron a un hombre con numerosas heridas. La víctima estaba cubierta de sangre y se desconoce el motivo del ataque.