Unprepared translate Spanish
483 parallel translation
They were unprepared for the change of temperature, going up 11,000 feet.
No estaban preparados para el cambio de temperatura, para una altitud de 3.300 m.
Unprepared again
Otra vez no te lo has estudiado.
Surprise attack often find enemy unprepared.
Ataque sorpresivo a menudo encuentra a enemigo desprevenido.
It's unprepared and unaccustomed to dealing with their dirty work.
No está habituada ni preparada a tratar con su sucio trabajo.
It killed those who were unprepared for death.
A los que no estaban preparados para morir.
Those generals plunged us recklessly into a war for which we were unprepared.
Los generales nos lanzaron a una guerra y no estábamos listos.
- This cabinet is entirely unprepared.
Este mueble no está preparado. - Igual que tú.
I'm unprepared for a weekend like this.
No estoy preparado para un fin de semana así.
I didn't know America had as many pilots. I thought you were unprepared.
No sabía que tenían tantos pilotos.
the Democracies did have convictions for Which people Were Willing..... to stake their lives. Unprepared? .
¿ La Democracia no tenla argumentos para Ilevar... a su pueblo a sacrificar sus vidas?
England and france, with a combined population of 82 million people, desperately unprepared, would be confronted with 76 million germans, 44 million italians, having a working agreement with 70 million in japan.
Inglaterra y Francia, con una población de 82 millones frente a 76 millones de alemanes y 44 millones de italianos, aliados a 70 millones de japoneses.
Well, gentlemen you have caught me pitifully unprepared.
Bueno, caballeros me atraparon lamentablemente sin preparar.
I would not kill thy unprepared spirit.
"No quisiera matar tu espíritu si no está preparado".
The mental picture of his wife that I had formed from Henry's words left me unprepared for the charm of the woman I was to meet.
La imagen que me había formado de su mujer a través de las palabras de Henry... no me habían preparado para el encanto de la mujer que iba a conocer.
At this moment we are unprepared to establish evidence that will prove... that the original Baron of Arizona, Miguel de Peralta... was a mythical gentleman created by the fertile brain of Mr. Reavis.
En este momento no estamos preparados de establecer evidencia que pruebe... que el Barón de Arizona original, Miguel de Peralta... fue un caballero mítico creado por el fértil cerebro del Sr. Reavis.
I'm totally unprepared.
Estoy totalmente desprevenido.
I would not kill thy unprepared spirit.
No quisiera matar tu espíritu sin hallarse preparado.
We got caught unprepared and we hadn't time to prepare them.
No tuvimos tiempo de prepararlos.
'Tis a vile thing to die, my gracious lord... when men are unprepared and look not for it.
Mala cosa es morir, milord, cuando el hombre no está preparado y no lo aguarda.
I'm unexpected, unprepared and just on my way out.
He llegado de improviso y ahora ya me iba.
You caught me unprepared.
Me has pillado desprevenida.
Well, it's not easy, you sort of catch me unprepared.
Bueno, no es fácil, no estaba preparada.
In fact, I was totally unprepared for what happened.
No estaba preparada para lo que ocurrió.
Has fled. - Who's guilty that we were unprepared?
- ¿ Quién tiene la culpa de no haber estado preparados?
You caught us a little unprepared but we'll try and make you feel at home.
Nos ha tomado un poco de improviso pero trataremos que se sienta en casa.
Our commander will never catch us unprepared.
El Comandante nunca nos cogerá desprevenidos.
However, the Tokugawa Shogunate at the time had no confidence in acting upon the exclusion of foreigners seeing how unprepared the nation's self defense force was.
Sin embargo, el Shogunato Tokugawa por entonces no estaba seguro de actuar en favor de la Exclusión de los Extranjeros al ver lo poco preparada que estaban las fuerzas de autodefensa de la nación.
I would not kill thy unprepared spirit.
No te mataré mientras no estés preparada.
I would not kill thy unprepared spirit.
No quiero matar tu alma si no está preparada.
Totally unprepared are you
Y tú eres muy inexperta
Totally unprepared am I
Soy completamente inexperta
I wasn't wholly unprepared.
No me pillas totalmente desprevenido.
They were totally unprepared for the conflict when it came.
Cuando llegó el conflicto, no estaban preparados.
I was unprepared for his attack.
No estaba preparado para su ataque.
They are still unprepared.
No están preparados.
And now, for my next trick, may I draw your attention to this solid piece of ordinary window glass, framed in an ordinary unprepared frame.
Ahora, para mi próximo truco, les pido que examinen este trozo de cristal normal, enmarcado en un marco normal.
Now I shall place the framed glass in this brown, unprepared... Unprepared, mark you...
Colocaré el cristal en esta bolsa normal, completamente normal.
Unprepared brown paper bag.
En esta bolsa de papel normal.
But they also need help... so they don't find themselves unprepared... in the land of silence and darkness.
Pero ellos también necesitan ayuda... para encontrarse desamparados... en el país del silencio y la oscuridad.
- Being unprepared, our will became the servant to defect.
Nuestra voluntad suplió la escasez.
In the event of war, I don't think you'd find us unprepared.
En caso de guerra estaremos preparados.
Germany's neighbours, appalled, uncertain, unprepared, once again did nothing.
Los vecinos de Alemania, aterrados, indecisos, desprevenidos, no hicieron nada una vez mas.
In every case, the Secret Service was unprepared.
En cada uno de los casos, el servicio secreto estaba desprevenido.
Kingsfield caught me Friday unprepared.
Kingsfield me tomó por sorpresa el viernes.
I swore he'd never catch me unprepared again.
Juré que no va a agarrarme distraído nuevamente.
You shouldn't be unprepared for a shakedown.
Un registro no tendría que pillarla desprevenida.
Never rush into a battle unprepared.
Nunca te precipites a una batalla sin estar preparado.
" so innocent and unprepared, not at all primped up.
Tan despreocupada y desaliñada.
Sooner or later, he'll find out and we'll be taken unprepared. No.
Antes o después descubrirá algo y debemos estar preparados.
If it wasn't for Robespierre, who is against unprepared action, that would have been it.
Santerre, de Saint-Antoine, quería lanzarse ya.
So I came unprepared
Pero no vine preparado.