English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ U ] / Unrecognizable

Unrecognizable translate Spanish

217 parallel translation
I stayed there two years and learned a lot. I left a changed man, grown up and unrecognizable.
Aprendí muchísimo en aquellos dos años... salí de allí convertido en un hombre, totalmente cambiado... irreconocible.
I regained my prior appearance, only to discover that I was even more unrecognizable clean-shaven, but for a different reason.
Vuelvo a ser el que era y sin embargo... ni siquiera afeitado reconozco mi cara. La razón es obvia.
Become unrecognizable.
Vuélvete irreconocible.
You're unrecognizable. I wonder if you're hiding something.
No te reconozco, no eres el mismo.
Shardo recover... but now, through plastic surgery, he is utterly unrecognizable.
Shardo se recuperó... pero ahora, después de hacerse cirugía plástica,... es irreconocible.
You're unrecognizable...
¡ Es maravilloso!
When I saw his first white hair, I did my housework with a lighter heart After two years, he was unrecognizable Women weren't after him any more
Cuando una mañana vi su primera cana... no pensé lo que iba a ocurrir, al cabo de dos años estaba irreconocible, perdió su frescura, las mujeres no lo buscaban.
It was either unrecognizable or couldn't be found, but there wasn't as much damage done to the shift mechanism.
Estaba irreconocible o no pudo encontrarse. Pero la palanca de cambio no estaba tan dañada.
After 15, 20 days, they were unrecognizable, healthier.
Después de 15, 20 días, estaban irreconocibles, más sanos.
She's unrecognizable!
Está irreconocible.
You're unrecognizable.
Estás irreconocible.
"You're unrecognizable," Maggy had said.
"Estás irreconocible", había dicho Maggy.
The face unrecognizable.
El rostro irreconocible.
They told me he was unrecognizable.
Me dijeron que había quedado irreconocible.
Without the uniform you're unrecognizable!
No te reconocía sin el uniforme. - ¿ Qué llevas, aceite de sardinas?
She's unrecognizable.
Es irreconocible.
You wanted the body to be unrecognizable and to pass it for that of another.
Quería dejar el cuerpo irreconocible y hacerlo pasar por el de otro.
He wanted to make it unrecognizable and to impersonate Curtway.
Supongo que quería hacerlo irreconocible y para hacerlo pasar por Curtway.
He's unrecognizable.
Está irreconocible.
under an unrecognizable sun, like the new prehistoric age.
con este irreconocible sol comienza la nueva prehistoria.
Why this transparent, unrecognizable body, this body belonging to a spirit, if it also had to fear ills, infir - mities, and premature destruction?
Por esto, el cuerpo irreconocible transparente, este cuerpo pertenece a un espíritu, si también tenía que temer males, enfermedades y la destrucción prematura?
It's a faceless enemy, unrecognizable, blending in with hundreds of others.
Es un enemigo sin rostro, irreconocible, mezclado con cientos de otros que se le asemejan.
We must try to invent new techniques, unrecognizable... which are unlike any previous method... to avoid childishness, ridicule... make our world unlike any other... where previous standards don't apply... which must be new, like the technique
Es necesario inventar nuevas técnicas, imposibles de reconocer, que no se asemejen a ninguna operación precedente, para evitar la puerilidad y el ridículo. Construirse un mundo propio, sin posibles comparaciones... para el que no existan medidas previas de juicio... que deben ser nuevas, como la técnica.
Unrecognizable.
Irreconocible.
She finally showed up around 4 : 00 one day without warning, her hair done, made up, nicely dressed, unrecognizable.
Por fin apareció un día, sobre las 4, sin avisar. Peinada, maquillada, vestida, irreconocible.
surprising and... unrecognizable.
Y sus perfumes me son... irreconocibles.
She's unrecognizable.
Está irreconocible.
- You're unrecognizable.
- Estás irreconocible.
Unrecognizable!
Irreconocible.
Yeah, unrecognizable.
Sí, está irreconocible.
- But that figure is so tiny. It's unrecognizable.
- Pero la figura es tan pequeña... que no se te puede reconocer.
Now it's unrecognizable.
Ahora está irreconocible.
I'm unrecognizable.
Estoy irreconocible.
Patterns unrecognizable.
Las pautas son irreconocibles.
After seeing her so changed, shabby, ill, unrecognizable.
Tras verla tan cambiada, avejentada, enferma, irreconocible.
I've told, made an eyesore, unrecognizable, I was stunned.
Te lo he dicho, hecha un adefesio, irreconocible, me quedé atónito.
You saw an unrecognizable corpse.
Vimos un cadáver irreconocible.
20 years later she was unrecognizable.
20 años más tarde estaba irreconocible.
That there were unrecognizable corpses.
De que había cadáveres irreconocibles.
One also sometimes saw that the people lying on the ground, because of the pressure of the others, were unrecognizable.
En el sitio de los cristales no había nadie. Sí, todo un espacio vacío. Probablemente las víctimas sentían que ahí el Zyclon actuaba más.
[unrecognizable language] they're answering, but i don't recognize the language.
Están respondiendo, pero no reconozco el idioma.
And was completely unrecognizable
.. era irreconocible.
She was burned to unrecognizable ashes.
Fue quemada hasta convertirse en cenizas.
And then, one day, she went into the garden, doused herself with gasoline and set herself on fire, burned to unrecognizable ashes.
Y entonces, un día, ella entró en el jardín, se roció con gasolina y se prendió fuego, quemada hasta las cenizas, irreconocible.
Quadrant A, Quadrant C, unrecognizable.
Cuadrante A, cuadrante C, irreconocibles.
At least I'm unrecognizable!
Al menos no se me reconoce.
It's unrecognizable.
Está irreconocible.
I could become a totally different person, completely unrecognizable to anyone who knows me.
Puedo volverme una persona totalmente diferente, completamente irreconocible a quién sea que me conozca.
This is the second month, and our lives are practically unrecognizable!
¡ Vamos en el segundo mes... y nuestras vidas son casi irreconocibles!
I grew older sitting there and didn't care if I grew unrecognizable as I reread Vautrin's adventures for the third time.
Mientras voy engordando... y envejeciendo. No reconocerme llega a parecerme una alegría.
Unrecognizable.
- ¿ Cuántos eran?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]