English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ U ] / Unscrew

Unscrew translate Spanish

148 parallel translation
Unscrew the cap.
Quita el tapón.
- Come, unscrew the tire.
- Ven, saca la rueda.
Then he was going to climb back up here, unscrew the ladder... throw that out the window on a dump heap down below.
Luego volvería a subir, desenroscaría la escalera... y tiraría esto por la ventana a un montón de basura.
- Unscrew it for Mrs. Lilac.
- Sí. - Quítale el capuchón para la Sra. Lilac.
Why don't they unscrew that guy... from his swivel chair and send him down here so we can get away from that dock?
¿ Por qué no destornillan al hombre... de su silla giratoria y lo envían aquí para que podamos alejarnos del muelle?
I'm going to unscrew the cap exactly as Stuart did. "
Voy a desenroscar la tapa exactamente como lo hizo Stuart ".
" I am now going to unscrew the second cap.
" Voy a desenroscar la segunda tapa.
If the second trembler's in the body, then it's all right to unscrew the cap.
Si el segundo vibrador está en el cilindro, entonces puedo desenroscar la tapa.
So I've gotta make up my mind whether to hold the body still and unscrew the cap... or hold the cap still and unscrew the body.
Así que tengo que decidirme entre sostener el cilindro y desenroscar la tapa... o sostener la tapa y desenroscar el cilindro.
" Three-to-one that it's the cap I have to unscrew.
" Tres a uno a que es la tapa lo que tengo que desenroscar.
General, unscrew the radio!
desatornille la radio!
Bombs don't unscrew.
Las bombas no se abren.
Here, unscrew the bullet.
Coge, saca la bala.
You gonna unscrew your wooden leg?
¿ Te vas a desenroscar la pata de palo?
Now, unscrew the panel and inside you will see four small plugs.
Entonces, desenrosque el panel y podrá ver dentro cuatro enchufes pequeños.
- Unscrew it and remove the wire.
- Desatorníllalo y quita el cable.
You can unscrew the "unscrutable."
Puedes escrutar lo inescrutable.
Unscrew it...
Desenrosque...
But when he's got a bottle, ah, he's a genius with it. He can unscrew the cap like Robert Carrier. It's a treat to watch.
Es un genio con el bote, lo destapa como Robert Carrier, y siempre lo echa en la sartén, ¡ nunca en la pared!
Doesn't even unscrew.
Incluso no es a rosca.
- Only if I unscrew the swivel.
¿ En qué sentido?
I'm tryin'to unscrew it, lady! Wendell Hixon says you forgot the best part of yourself.
- Wendell dice que olvidó su mejor parte.
At that moment I was very busy trying to unscrew a bolt that had got stuck in my engine.
En aquel momento, estaba yo muy ocupado tratando de desenroscar un tornillo... que se había quedado atascado en el motor.
It has an additional part. If you unscrew it, you trip the fuse and it explodes. So you have to know how it's made.
Tienen un dispositivo que se abre, y si se gira, se desarma el detonador y entonces explotan.
- We just take the pliers and unscrew them.
- Porque basta con sacar el detonador con unas tenazas.
It's like I'm dying of thirst, and I can't unscrew my canteen.
Como si muriera de sed sin poder abrir la cantimplora.
Why don't you unscrew the other screws.
¿ Por qué no desatornilla los otros tornillos?
You unscrew it, then stick it up your nose.
Lo desatornilla... luego se lo mete por la nariz.
Unscrew a few bolts, out of revenge.
Que desenrosque unos tornillos, por venganza.
The frame's fixed to the wall, but I daresay I could unscrew it.
El marco está clavado en la pared, pero supongo que se podría quitar.
Unscrew.
Vete a la mierda.
- You can unscrew.
- Porque sabes desatornillar.
Well... you just unscrew them, dear.
Bien eh,... las desatornillaremos, querida.
So, uh... if I unscrew this, I can get the core out, right?
Así que, uh... si me desatornille la, puedo tener el núcleo, ¿ no?
Unfuck yourself or I'll unscrew your head and shit down your neck!
¡ Pórtate bien o te retuerzo la cabeza y me siento en tu cuello!
Then get to the bell housing and take out your ratchet... unscrew all the bolts... and separate the bell housing from the rest of the apparatus.
inspeccionarlo a ver si hay juego, después la envoltura, desatornillar todos los pernos... y separar la envoltura del resto del aparato.
- Unscrew it. It has nothing to do....
- Deja la llave, que no tiene nada que ver.
You can unscrew a light bulb.
A la bombilla de luz no se la puede coger.
You can unscrew a light bulb.
Que la bombilla de luz no puede coger.
- Once. A bear tried to unscrew my head. I don't remember it bein'this painful.
Un oso intentó arrancarme la cabeza, pero no me dolió tanto.
You just unscrew this...
Sólo hay que desenroscarla...
Say that again and I'll unscrew your head!
¡ Dímelo otra vez y te arranco la cabeza!
I'll unscrew it.
- Sólo hay que desenroscar.
Unscrew the top, I had to print it specially.
Desenrosca la parte superior, tuve que imprimirlo especialmente.
OK, look around. See if we can unscrew a ceiling hatch, drop back into the ship.
Ok, echa un vistazo, a ver si podemos desatornillar alguna escotilla del techo y salir a algun punto de la nave.
We can't get through to unscrew the bolts but with smaller hands you might.
no llegamos a desatornillar los cerrojos, pero, madam, con sus pequeñas manos podría tener mejor suerte.
And in return, maybe we can unscrew all those old pickle jars you can't open.
Y a cambio, podríamos abriros todas esas latas de encurtidos que no podéis abrir.
'Grim threatened to unscrew my door but he never did.
Macabro amenazó con tumbar la puerta pero nunca hizo.
- I'll unscrew your head.
- ¡ Te arrancare la cabeza!
They had to break the box open, unscrew all the parts.
Tenían que abrir la caja, desatornillar las partes.
- Unscrew the hinges!
- ¡ Desatornillar las bisagras!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]