Unsure translate Spanish
587 parallel translation
Still perhaps unsure of his next move, he landed in Frontera,
Tal vez indeciso ante su nuevo movimiento, hizo escala en Frontera.
Montezuma, though, was still unsure who Cortes was, and who his master was, the great King Charles across the sea,
Sin embargo, Montezuma aún no estaba seguro de quién era Cortés, ni de quién era su señor, el gran Rey Carlos, de allende los mares.
But now I'm a little unsure.
Pero ahora no estoy segura.
Well, I can't imagine you being unsure of yourself.
No puedo imaginarla insegura de sí misma.
A girl who works 12 to 14 hours a day in an office making rapid-fire decisions isn't very apt to become unsure of herself just because she left her office.
Una chica que trabaja 12 o 14 horas al día en una oficina tomando decisiones rápidas... no es muy propensa a convertirse en insegura solo porque salga de su oficina.
NOW THEN, I'M UNSURE ABOUT CLAUSE 9.
Ahora bien, no estoy seguro de la cláusula 9.
Yes, until yesterday it was unsure, but today I'm certain.
Hasta ayer no se sabía. Hoy estoy seguro.
I'm just as unsure as you are.
Tengo tantas dudas como usted.
I was unsure, but since you invited me.
No sabía si venir, pero como me invitó.
Unsure of themselves underneath and seeking reassurance from new excitement.
Supongamos un momento es alcohólica, que es algo parecido.
Like looking down from high up, all dizzy and unsure.
Como mirando desde las alturas, mareada e insegura.
I'm a little unsure of myself whenever I crawl out of my briefcase.
Me siento un poco inseguro siempre que me aparto de mi maletín.
Seemed to flounder around, unsure of herself.
No sabía qué decir, insegura.
So far you seem to be unsure of yourself in only one department.
Hasta ahora, sólo te había visto inseguro en una ocasión.
I was really terribly afraid and unsure.
Yo me sentía aterrada e insegura. Pero ha sido maravilloso.
" For the first time in my life, I am not unsure or afraid of the future.
" Por primera vez en mi vida no me siento insegura ni temo al futuro.
And now, my darling, for the first time in my life, I am not unsure or afraid of the future.
Y ahora, mi amor, por primera vez en mi vida no me siento insegura ni temo al futuro.
If you feel unsure, just tell me.
Si tienes dudas, dímelo.
That it might affect him for the rest of his life and make him unsure and doubting...
Podría afectarle para el resto de su vida, llenarle de dudas, - de inseguridades...
What really happened is that I got scared, unsure.
Lo que realmente pasó fue que me asusté, me sentía insegura.
They set off on a long journey, aware of its uncertainty, unsure of ever recapturing the happiness of that first night.
Se fueron en un largo viaje, en el que conocieron las incertidumbres. No sabían si encontrarían la felicidad de su primera noche.
If you are unsure if your path leads you to the right goal ask the goddess or her servants.
Si alguna vez no estás segura de que tu camino es el correcto, pregunta a la diosa o a sus sirvientes.
If the report of his father's death reaches the emperor, my position is unsure.
Si el informe llega a Tito en Roma, se verá amenazada mi posición.
- You're unsure of yourself, yes?
- No te sientes seguro de ti mismo, ¿ verdad?
At first unsure, not knowing where to go, you turned back to the bed and sat down.
En primer lugar, sin saber a dónde ir, te vuelves a la cama y te sentaste.
After lying there a few seconds, maybe a few minutes, unsure, not knowing what to do, staring straight ahead into space.
Después de permanecer allí unos segundos, tal vez unos pocos minutos, insegura, sin saber qué hacer, tú mirada de frente, perdida en el espacio.
She's still unsure.
Está aún insegura.
Once in a great while, when a priest is unsure of his vocation... he is granted time to think about it.
Muy de vez en cuando, cuando un sacerdote no está seguro de su vocación, se le da tiempo para reflexionar.
I'm unsure at the moment.
Ahora mismo no lo sé.
If you're unsure, don't open an account. Wait a while.
Por eso, si no tiene confianza, no debería abrir una cuenta.
Are you still unsure about him?
¿ Sigue insegura sobre Él?
Not as unsure as I was.
No tanto como estaba antes.
If, Kenrick, you are unsure of your master's whereabouts, - perhaps you could answer another question?
Kenrick, si no está seguro del paradero de su señor, quizá pueda responder otra pregunta.
though we're unsure of success.
aunque no estamos seguros del éxito.
No, Caroline I think he's still unsure as to whether you're his hunter.
No, Caroline, creo que todavía no está seguro de que tú seas su cazadora.
- I entreat you, then from one that so imperfectly conjects, you'll take no notice nor build yourself a trouble out of my scattering and unsure observance.
Sí, sí, sí. Os ruego que, al oír mis imperfectas cavilaciones, no hagáis caso de ellas ni os preocupéis por unas observaciones dispersas e inseguras.
Today, when revolutions are impossible and bloody wars loom, when capitalism is unsure of its rights and the working class is in retreat, when the lightning progress of science makes future centuries hauntingly present, when the future is more present than the present,
Donde guerras sangrientas amenazan y el capitalismo ya no está seguro de sus derechos. Y la clase obrera retrocede. Donde la luz del progreso científico hace del futuro una presencia obsesiva.
Other girls are always so unsure, "I guess so," "I don't know," ... but you say just what you think.
Las demás chicas andan siempre con remilgos, que si bueno, que si no sé,... tú, bang, dices enseguida lo que piensas.
I do not want to cheat on my husband with a man that is unsure if he is my husband.
No quiero engañar a mi marido con un hombre que no está seguro de ser mi marido.
I do not want to cheat on my husband with a man who is unsure if he is my husband.
No quiero engañar a mi marido con un hombre que no está seguro de ser mi marido.
But sometimes she makes me unsure.
Pero algo de ella me hace sentir inseguro.
And begin with unsure hands to write a new chapter.
Y empezar, con manos inseguras, a escribir un nuevo capítulo.
- You know Ladsie, he is unsure.
¿ Tienes otro ensayo? Tú conoces a Ladislaus.
Besides, they are new, unsure.
Son nuevos y se sienten inseguros.
Why this unsure answer?
- Responde sin convicción.
well, so unsure of themselves.
como inseguros de sí mismos.
But reason, to me, seems unsure of its place in the world.
Pero la razón, para mí, no estoy seguro que se encuentre en este mundo.
She's unsure of herself, but I do help her as much as I can.
No tiene confianza en sí misma. Trato de ayudarla todo lo que puedo.
I always thought the enjoyment of a race depended on being unsure of the outcome.
Para mí, las carreras se disfrutan... sólo si el resultado final no se conoce de antemano.
You're a little unsure of yourself.
- Estás poco seguro de ti mismo.
I'm very unsure.
Efectivamente.