Untidy translate Spanish
200 parallel translation
You know, one's hose look horribly untidy when they hang loose-like.
Sabes, la pernera se ve terriblemente descuidada si ven caídos.
So untidy.
Estás desprolijo.
And from the look of this table, seven untidy little children.
Y por la apriencia de esta mesa, siete desordenados niños.
- Although it's a bit untidy.
- Aunque está un poco desordenado.
Why, I bet I look ever so untidy.
¿ Por qué, estoy muy desarreglada?
The grass is too long and untidy.
La hierba es larga y sucia.
Huh? Dr. Watson is a very untidy fellow.
Es del Dr. Watson Es un hombre muy desordenado.
Untidy fellow, Holmes.
Vaya que es desordenado Holmes.
Your cell's untidy.
Su celda no estaría más arreglada.
Nobody on earth could be more untidy than you.
No hay nadie en el mundo más desordenada que tú.
Uh would you be kind to write in a kind of untidy handwriting...
Si es tan amable, escriba con letra algo desprolija...
Clothes untidy, tie all on one side. Dirt and dust all over, even on his face.
La ropa descolocada, la corbata a un lado y cubierto de polvo, incluso en la cara.
Your thinking is untidy, like most so-called thinking today.
Sus razonamientos son desordenados, como muchos en la actualidad.
Oh, dear. I'm afraid this place is rather untidy, but this house is really too big for me.
Perdonen el desorden, pero la casa es demasiado grande.
- Don't let him get all untidy.
- No dejes que se ensucie.
Your maid, that untidy little cripple?
¿ Esa sucia lisiada?
She's not untidy, and her leg's no fault of hers.
No es sucia. Y no es culpa suya ser coja.
Mustn't have the place looking untidy.
No quiero desorden aquí.
I'm sorry it's so untidy, sir. I was packing up her things.
Siento que esté tan desordenada, estaba empaquetando sus cosas.
- An untidy little magazine called Allure.
- Para una pequeña revista, "Allure".
I'm sorry, lieutenant, the place is so untidy.
Siento que todo esté tan sucio.
Very untidy.
Muy poco orden.
They're much cuter like this, all grubby and untidy
Despeinadas y sucias resultan más simpáticas.
You see, I don't like being reminded of the war. An untidy business. Too primitive.
Bueno, imagino que no tiene sentido que lo siga molestando.
That's rather untidy conduct, my friend.
Vaya forma de comportarse, amigo mío.
Last night one of the officials on duty was asleep and today they present themselves with extremely untidy uniforms.
Anoche el oficial de servicio dormía y se ha presentado con el uniforme en desorden.
All this is so noisy and untidy.
Todo es tan ruidoso y desordenado.
Untidy, the dishes unwashed.
Sucio, los platos sin lavar.
And he thinks that I don't know him. How untidy!
Y él cree que yo no lo conozco.
That child is so untidy!
¡ Esta niña es muy desordenada!
Men are so untidy!
Los hombres son muy desordenados.
Yes, well, it's a bit untidy.
Sí, está un poco desordenado.
- Come in, although it's so untidy
- Entra, aunque está desordenada.
She's so untidy
Es tan desordenada.
I know I'm untidy because my husband is too.
Ya sé que soy desaliñada porque mi marido lo es.
We can't leave the place looking so untidy.
No podemos irnos dejando esto así.
She's so untidy!
¡ Es tan desastrada!
It's an untidy mess, but go ahead
Está hecho un desastre, pero adelante.
But wouldn't that be terribly untidy?
¿ No ensuciaría mucho?
You are untidy.
¡ Qué desorden!
Excuse my hair being so untidy, but I never expected anybody to see.
Disculpe que esté tan despeinada, pero no me esperaba tener compañía.
Certainly. It's untidy, though
Claro, pero está algo desordenada.
Yes. 599 people in a room does look untidy.
Sí, con quinientos noventa y nueve estaría muy deslucido.
She walks through a world full of evil and sees only children, not complicated or cruel, just untidy ones needing to be washed and fed and loved.
Se pasea por un mundo lleno de mal y sólo ve niños. No complicados ni crueles. Sólo descuidados... que necesitan ser lavados, alimentados y amados.
Yes, you can't count on Tom, he's very untidy.
Sí, no se puede con Tom, es muy dejado.
Untidy little girls won't go to the dance, so keep those tents clean, your uniforms spanking fresh, and we'll all be one big happy family!
Las jovencitas desordenadas no irán al baile, así que mantened las cabañas limpias y los uniformes impecables, y seremos una familia feliz.
Untidy.
Descuidado.
- I don't wanna die untidy.
- No quiero morir desaliñado.
I apologize for receiving you in such an untidy room
Le pido disculpas por recibirle en una estancia tan poco aseada.
I may be untidy, but I don't like to show it.
¿ Qué tiene que ver? Aunque sea desordenada, no me gusta que lo vean.
How very untidy of you...
¡ Eres un estúpido!