Updates translate Spanish
825 parallel translation
Ted, are you ready to copy computer updates?
Ted, ¿ dispuesto para copiar la última computación?
We're clear. Stand by for updates.
Estad alerta para nuevas órdenes.
Stand by for updates.
Estén listos para nuevas órdenes.
You need only listen to those imbecilic voices giving you contemptuous hourly updates on the current state of your alienation.
Sólo basta oír estas voces imbéciles que nos dicen que hemos caído en la alienación y que cada dos por tres nos informan con desprecio de quien se ha sumado a ella.
And we'll have live updates throughout the game. And I'll be back in 30 minutes with more from the world of sports.
Estaremos de nuevo con ustedes dentro de 30 minutos, en el mundo del deporte.
Any weather updates?
¿ Alguna novedad meteorológica?
I'll call you for updates.
Está bien. Gracias.
According to the latest updates the kidnappers...
No disponemos todavía de noticias sobre su estado
No case reviews, no updates, no progress reports. I was under.
Ni revisiones, ni novedades, ni informes de progreso.
Updates as they occur.
Informaremos en cuanto tengamos novedades.
[Woman] Stay tuned to WRQE for further updates on the shotgun slaying... of a policeman on 28th Street in South Miami.
En una hora, ampliaremos la información sobre el asesinato de un agente en un almacén de la calle Canal.
Stay tuned to the station for updates.
Quédate sintonizado a la estación para estar al día.
We'll be bringing you updates...
Les traeremos las novedades...
As you remove the pencils from the sturdy ABS plastic container... the powerful micro-computer brain continuously updates the LED read-out... and when the number reaches your preset re-supply level... the pencil monitor alerts you to the shortage... and reminds you to take action.
A medida que vaya sacando los lápices de su hermoso contenedor de plástico... una célula computarizada lleva el conteo de lo que sucede en el contenedor... y cuando el número de lápices llega al mínimo preestablecido... el monitor del contenedor entra en acción... y le recuerda que tome medidas.
We'll have regular medical updates.
Tendremos partes médicos regulares.
Unknown? "We'll bring you updates on their condition..."
¿ No se conoce?
- Press 1 for daily weather updates.
- Presione 1 para informe climático diario.
Good, we've got some updates on Milwaukee.
Qué bueno. Tenemos el plan de Milwaukee.
You will provide me with regular updates on your progress and I in turn will issue you bi-monthly pay vouchers for your services.
Me informará regularmente sobre su progreso... y yo, a cambio, emitiré vales bimestrales de su paga... por sus servicios.
Did you finish those obituary updates?
¿ Terminaste de actualizar los avisos necrológicos?
Keep your radio tuned to 1010 WINS for updates.
Manténgase en sintonía con WINS.
Stay tuned to this station for further updates.
Estén atentos a esta cadena con las últimas informaciones.
We'll continue to bring you more updates on the tour... on the Interstellar Network News.
Seguiremos informándoles sobre la gira en las noticias del Canal Interestelar.
Continue sending him updates on our schedule.
Siga manteniéndole al corriente.
In New York City, thousands of people have gathered... to watch updates of the mission in Times Square.
En Nueva York, miles de personas se han reunido... para ver las últimas noticias en Times Square.
Look, Bill, like it or not, Lisa is doing all of the subway updates. I think it's important that we have one voice for this story, but I'll give you the next crisis, I promise, but for right now, the subject is closed.
Bill, te guste o no Lisa hará los boletines del metro, sera la voz de la historia, pero la siguiente crisis es tuya.
We will keep you apprised of any further updates as they develop. Thank you for your patience.
Los mantendremos informados sobre todo cambio en la situación.
We'll bring you updates just as soon as they...
Les informaremos en cuanto...
Captain Janeway has agreed to appear on the show with regular updates about the ship's progress and Commander Chakotay will commend outstanding crew members, so, snap to, and keep those boots polished to a shine.
La capitán Janeway nos contará las noticias de la nave y el comandante Chakotay elogiará a los miembros que destaquen. Así que tengan las botas brillantes como el oro.
Constant updates.
constantes actualizaciones.
Get me the latest satellite overviews and keep the updates coming.
Quiero las últimas imágenes del satélite y todo lo que llegue.
You'll get your updates on who to hold and who to let through.
Asi sabrán a quién deben detener y quién puede pasar.
In the next 20 minutes, we'll have updates about President Clark's continued illegal attacks against civilian targets on Mars and more information about the struggle for Proxima 3.
Informaremos sobre los ataques ilegales del Pte. Clark a civiles en Marte y sobre la lucha por Próxima 3.
I can send you photos, updates, that sort of thing, if you like.
Puedo mandarte fotos, tenerte al día, ese tipo de cosas, si quieres.
( Rickman ) I want hourly updates on the trajectory of that pulsar.
Quiero un informe cada hora acerca de la trayectoria del pulsar.
I want tactical updates every 20 minutes.
Quiero actualizaciones tácticas cada 20 minutos.
I want updates every hour.
Quiero reportes cada hora.
We've been getting live updates... from the only reporter allowed inside the arena, a Lou Logan of Powell Pay-Per-View Television...
Recibimos novedades del único periodista autorizado en el estadio... un tal Lou Logan de TV paga de Powell.
Of course, we'll be standing by to bring you any updates.
Estaremos aquí todo el día para brindarles noticias actualizadas.
This decision, however, could be reversed if before the 31st of the month your company updates itself to fit into this modern world.
No obstante ésta decisión podría alterarse si antes del día 31 del presente mes la dirección de su empresa hiciera un esfuerzo por adaptarse a los tiempos que corren.
Constant updates.
Información de última hora.
Every time it updates, we're back to ground zero.
Cada vez que se actualice, volveremos al punto cero.
There's usually a minute between updates.
Hay un minuto entre actualizaciones.
I'm making a few updates just in case.
Estoy haciendo algunos recuentos, sólo por si acaso.
YOU ARE BEHIND SCHEDULE IN YOUR CORPORATE UPDATES.
Te has demorado en tus actualizaciones.
Highway patrol estimates the road will be blocked off... for at least 2 hours, but stay tuned to KZTX 97 for updates throughout the evening.
Estiman que el camino estará bloqueado... durante dos horas, pero manténganse sintonizados con la KZTX 97.
I'll return with live updates as midnight approaches.
Volveré con la actualidad en vivo cuando se acerque la medianoche.
Voyager collects a great deal of information- - sensor scans, navigational projections, engineering updates, away team reports, scientific analyses.
El Voyager recoge mucha información. Exploraciones de los sensores, proyecciones navegacionales... actualizaciones de ingeniería... reportes de equipos de misión... análisis científicos.
Every six hours, your teacher'll broadcast updates... 4 times a day!
Cada 6 horas, su maestro les transmitirá nuevas instrucciones. Cuatro veces al día!
See how important these little updates are?
¿ Ves lo importante que son las actualizaciones?
All you gotta do is wait until the thing lights up, Uh-huh, Here you go. Updates.
Aquí son los nuevos.