Urbano translate Spanish
749 parallel translation
Contact between the districts and the center is restored.
Restablecieron los contactos entre los suburbios y el distrito central urbano.
I know all about Cornell and his Urban and Social Athletic Club.
Lo se todo sobre Cornell y su Club Atlético Social y Urbano.
"Always watch out for the traffic cop, out on his horse looking for people to stop..."
* Siempre atenta al guardia urbano * Que a caballo parecía casi un rey
These are the rules, it's the law!
No son ocurrencias. Es el reglamento urbano y la ley.
It ´ s a nervous disorder, an urban ailment.
Es un desorden nervioso, un mal urbano.
An inter urban bus was demolished at the intersection of Forbin Avenue and Arlington Road.
Un autobús urbano cosas, fue demolido en la intersección de la avenida y Forbin Arlington Road.
But please don't use this housing development as a political football.
Pero, por favor, no usen este desarrollo urbano como fútbol político.
We wanted to break out of this conditioning, in search of different uses of the urban landscape, in search of new passions.
Nosotros procuramos huir de este condicionamiento en busca... de diferentes usos del paisaje urbano, en busca de nuevas pasiones.
The urban environment proclaimed the orders... and tastes of the ruling society... just as violently as the newspapers.
El ambiente urbano proclamó las órdenes y las preferencias de la sociedad dominante tan violentamente como los periódicos.
That's why you'll find modern man leaving the hustle of the city to escape where the gentler sounds of nature beckon him to rest a while and seriously ponder his problems unhindered by the bothersome distractions that ordinarily harass him.
Por eso nos encontramos con que el hombre moderno abandona el bullicio urbano para huir a donde los sonidos más agradables de la naturaleza le llaman para que pueda reposar un rato y meditar seriamente sobre sus problemas, sin que le perturben esas molestas distracciones que habitualmente lo acosan.
His Holiness Urban IV gave his consent to the Order of the Blessed Virgin to sell agricultural products, but not for profit
El Papa Urbano IV dio permiso a la Orden para vender el fruto del campo, no para lucrarse.
- What sign? The speed limit in residential areas is 50 km an hour.
El límite de velocidad en centro urbano es de 50 Km / hora.
A world which carries the mark, unlike the rural or urban landscape, not of the joy of creativity of man but of his sweat and sorrow.
Un mundo que lleva la marca, al contrario del paisaje rural o urbano, no de la alegría de la creatividad del hombre sino de su sudor y sufrimento.
The words "nuclear power station" and "major population centre" aren't exactly the happiest of bedfellows.
Las palabras "planta de energía nuclear"... y "centro urbano importante"... no son los compañeros más felices.
He is the Pope Urban.
Es el Papa Urbano.
That's Don Urbano, the papal legate.
Ese es Don Urbano Quello, el delegado del pontífice.
He has not been seeing you for 16 years.
No os ve desde hace 16 años. - Don Urbano.
He often told me... he wanted to show a city dweller like me... the colour of the Sea of Japan... in winter, a scene of frozen desolation.
Con frecuencia me decía su deseo de que alguien como yo, de medio urbano, pudiera ver en invierno el encrespado Mar de Japón.
In the cities, the population of India comprises mainly an urban underclass that has the characteristics of the underclass of the world.
En las ciudades, la población se conforma principalmente de un proletariado urbano... que tiene las características de las clases bajas del mundo.
Besides, you said Urban VIII is your friend.
Urbano VIII es tu amigo, ¿ te acuerdas?
I'II give my book to Urban VIII for his approval.
Daré mi libro a Urbano VIII para que lo apruebe.
Out in the street, their bayonets are fixed... and they know it's for real in a real riot in the city.
Fuera en la calle, sus bayonetas son clavadas y ellos creen de veras que están tratando con un disturbio urbano.
But the village idiot's dirty smock and wall-falling are a far cry from the modern world of the urban idiot.
La bata sucia y las caídas del muro de los tontos del pueblo... no tienen nada que ver con el mundo moderno del tonto urbano.
URBAN II tried to redeem the Holy Sepulchre, because the Turks prevented the European boats to trade with the East.
Urbano II intentó rescatar el Santo Sepulcro,... porque los turcos impedían a los barcos europeos el comercio con Oriente.
More refugees from urban blight, eh?
Más refugiados del daño urbano, eh?
An urban eldorado where the businessman of today can enjoy The facilities of tomorrow in the comfort of yesterday.
Un paraíso urbano donde el empresario de hoy... encuentra instalaciones modernas y un trato tradicional.
We robbed a transit bus there. Remember?
Robamos un autobus urbano alli... ¿ Recuerdas?
All those idiots want to hear about is large sales outlets and the changing urban landscape.
Si hablara de áreas de venta de cambio en el paisaje urbano estarían encantados.
The man and his family leave their home and land... wanting to join the city center, apparently new, but already old.
El hombre y su familia abandonan la tierra y sus hogares queriendo incorporarse al núcleo urbano, aparentemente nuevo, pero ya viejo.
" and its Impact on Urban and Rural Crime.
" y su Impacto en el Crimen Urbano y Rural.
20 years ago, their urban railway scandal was revealed. And the political damage almost devastated Seishinkai.
Hace 20 años, salió a la luz el escándalo del ferrocarril urbano y el perjuicio político, casi devastó a los Seishinkai.
Stop this urban romanticism.
Déjate de romanticismo urbano.
Doug, you're a city boy with a low threshold of boredom.
Doug, tú eres un tipo urbano y enseguida te aburres.
Urban development is inevitable.
El desarrollo urbano es inevitable.
That's urban development, my boy
Eso es el desarrollo urbano, mi niño.
More precisely, by a traffic policeman.
Concretamente, un guardia urbano.
We're designing an Experimental Urban Center, and we want its inhabitants to feel comfortable.
Estamos proyectando un Centro Urbano Experimental,... y queremos que sus habitantes se sientan cómodos.
the verticalisation of the urban space is the trick of the capitalist... to segment the functions of the social group.
La verticalización del espacio urbano es el truco del capital... para segmentar las funciones del grupo social.
His coffin was followed to the cemetery by his servant Polikarp and the public coach-driver Karneyev, of whom it was said that he had once been a count.
Durante el entierro, su ataúd fue acompañado por el sirviente Policarpo y por el cochero urbano Karnéyev, del que decían, que hubo un tiempo en que fuera conde.
the depths and mysteries of urban space were his conquest.
las profundidades y los misterios del espacio urbano fueron su conquista.
so, town planning got a boost.
entonces, el planeamiento urbano tuvo impulso.
- Oh, you urban prisoner, you.
- Eres un prisionero urbano.
Appis, whose comprehension of urban Dutch has not entirely disappeared, had been born in Zeelem, an isolated village surrounded by canals that only appeared to empty due to evaporation.
Appis, cuya comprensión del holandés urbano no ha desaparecido del todo, había nacido en Zeelem, un pueblo aislado rodeado de canales que solo parecían vaciarse por la evaporación.
The next day, I went to the Town Committee of the Revolution to attend to my business.
Al día siguiente fui al Comité Urbano de la Revolución para atender mis asuntos.
A reign of urban terror ended early tonight... in a bizarre shoot-out at a Western Avenue...
El terror urbano ha terminado esta noche con un tiroteo extraño...
The gung-Lone Ranger of the street-crime unit?
yo te conozco, DaSilva el Llanero Solitario de la unidad del crimen urbano, ¿ eh?
- It's an urban-assault vehicle.
- Es un vehículo de asalto urbano.
Gentlemen, this is the EM-50 Urban Assault Vehicle.
Caballeros, este es el Vehiculo de Asalto Urbano E.M.50.
The-the struggle of the urban proletariat?
La, la lucha del proletariado urbano?
I'm the urban spaceman, baby,
Soy el astronauta urbano, baby,
I'm the urban spaceman, as you lovers second to none, it's a lot of fun
Soy el astronauta urbano, soy como usted amante sin par, es muy divertido