Varmint translate Spanish
117 parallel translation
Shucks, man, I'd be nothing but a poisonous varmint... and not fit to touch the hem of your pants... if I didn't tell you you've treated me square, mighty square... and I ain't forgetting.
No sería más que una víbora venenosa... ni merecería tocar el dobladillo de sus pantalones... si no le dijese que me ha tratado con justicia, de veras... y nunca lo olvidaré.
You little varmint!
¡ Pero granuja!
- Shut up, you varmint.
- Cállate, imbécil.
Honey, when you hear something yelling at night, it's just some varmint.
Cariño, si oyes un grito en la noche, es sólo una alimaña.
I'll give you water, you varmint you!
- ¡ Te daré agua, maldito canalla!
You're a conceited, black-hearted varmint, Rhett Butler.
¡ Eres un canalla engreído!
Oh, if I just wasn't a lady what wouldn't I tell that varmint!
¡ Si no fuera una dama, lo que le diría a ese canalla!
Turn me loose, you varmint, and get out of here!
¡ Suéltame y lárgate!
I'd just as soon shoot a varmint like you as not.
Me da lo mismo cuando le dispare a un indeseable como tu.
Varmint!
¡ Canalla!
- That varmint renting'it out from under ya?
- ¿ Ese canalla la va a echar? - Sí.
She's down there poking her snoot in everybody's business... egged on by that varmint.
Anda por ahí... metiendo las narices en los asuntos de los demás, alentada por ese canalla.
Tryin'to... Bite the dust, you varmint!
- Muerde el polvo, alimaña.
You... you varmint!
¡ Qué bicho eres!
May a mere varmint ask what property?
¿ Puede un gusano como yo preguntar cuál?
May a mere varmint ask whose property?
¿ Puedo preguntar quién es el propietario?
And so it was, from that time on, every last living ´ varmint was a friend to John,
y así fue, que de allí en adelante, todo bandido viviente se hizo amigo de John.
Well, Ma suddenly spies that government varmint.
Mamá vio de pronto al canalla del gobierno.
- Get out of my way, varmint!
Apártate de mi camino, escoria.
- Nobody ever called me a varmint and lived!
Nadie me llama escoria y sigue vivo. Disculpa.
You flap-eared varmint, let me down!
Tú, alimaña, dejame bajar de aquí
Tickle them ivories. Play "Hold That Varmint Down".
- Toca "Atrapa a esa alimaña".
But he tells us a varmint's been catching his chickens.
Pero dice que un animal se come sus gallinas.
- I got you, you varmint.
- La tengo, depredadora
What about that varmint? Lock him up till the fighting starts.
¿ Qué tal aquel gusano?
- Sounds like some varmint.
Parece cosa de una alimaña.
- There ain't no varmint that clever, boy.
No hay ninguna alimaña tan lista, muchacho.
Get up, you varmint.
Levanta, sinvergüenza.
you suppose he might know what that varmint is we got?
Papá, como es cazador, ¿ crees que sabrá que es esa alimaña que tenemos?
you sure you got a varmint in here?
Oye, guapa, ¿ estás segura de tener una sabandija aquí?
But I still went to see the varmint with that pirate girl.
Pero aún así, fui a ver la sabandija con esa chica pirata.
I reckon I seen that varmint for the last time.
Creo que he visto la sabandija por última vez.
Filthy varmint!
¡ Bicho roñoso!
Fur of varmint
Piel de rata.
I suppose you hear about that murdering varmint getting away from me.
Supongo que debe saber que ese asesino se me escapó.
Any varmint that crosses her path has met it's match.
Todo bicho que se cruce con ella habrá encontrado la horma de su zapato.
Will you stop that, you vicious little varmint?
Deja eso ya, pequeño bribón vicioso?
"that ornery, carrot-eating varmint"... by a certain Yosemite Sam, who for some reason hates rabbits.
"intratable rufián come-zanahorias"... por cierto Yosemite Sam, quien por alguna razón odia a los conejos.
"...'cause I'm faster and tougher than you, you dirty varmint. "
"porque soy más rápido y duro que tú, sucio canalla."
In this case, my enemy is a varmint, and a varmint will never quit.
¡ En este caso, es una sabandija y ellas no se rinden jamás!
Varmint Cong!
¡ Sabandijas Cong!
I smell varmint poontang, and the only good varmint poontang is dead varmint poontang...
Huele a sabandijas y las únicas sabandijas buenas son las sabandijas muertas. Eso creo yo.
All right, show yourself, you little varmint!
Bueno, ¡ sal, bribón!
Hey, little varmint!
Hey, ¡ estos niños!
I say we grab our shotguns, track the thing down and blow the varmint to kingdom come.
Yo digo que tomemos las escopetas... vayamos tras esa cosa y volemos a la canalla en pedacitos.
We paid more than $ 50 for our cow, and I have no intention of accepting that varmint of yours in exchange.
Nosotros pagamos más de $ 50 por nuestra vaca, y no tengo intención de aceptar ese bicho tuyo a cambio.
Let's get the varmint!
¡ Vamos por esa alimaña!
Come get this varmint, gal.
Llévate esto adentro, muchacha.
Where's the strong box, you varmint?
¿ Dónde está la caja fuerte, capullo?
Where's the varmint?
¿ Dónde está el canalla?
Fuck a varmint!
¡ Vete al demonio!