Vases translate Spanish
223 parallel translation
Well, the vases have already all been broken.
Porque los jarrones ya están todos rotos.
They're the same vases, but instead of breaking... they don't break.
Son los mismos orinales pero en vez de romperse, no se rompen.
E xcuse me, want to be sure he doesn't take away any of the vases.
Lo siento, pero quiero asegurarme de que no se lleva ningún jarrón.
- Bring some vases.
- Traiga floreros.
The housekeeper says if your girlfriend gets any more flowers You'll have to rustle up your own vases.
Si os siguen trayendo flores, tendré que buscar más jarrones.
- Then, I looked at the newly painted walls, the set tables, the flowers in vases, the most sophisticated rotisserie and the shiny copper pans on the wall. Yes indeed!
- Luego, miré las paredes recién pintadas, las mesas puestas, los jarrones con flores, el asador ajustado como un cronómetro de marina y las cazuelas de cobre lanzando destellos desde la pared.
Maybe it's this ugly little house or the furniture, or Mother's vases that upset you.
Tal vez sea esta horrible y pequeña casa o los muebles o los jarrones de mamá lo que te disgusta.
- Here, I'll get one. - Several vases.
- Varios floreros.
You've given me marvelous gifts : vases from Orbino, and glass and lace from Venice.
Me habéis obsequiado con maravillosos presentes : jarrones de Orbino, y vasos y encajes de Venecia.
I want cushions and ashtrays, and vases with flowers.
- Quiero que haya almohadones, ceniceros, jarrón con flores.
I've told you to put flowers in the vases.
Te tengo dicho que pongas flores en los floreros.
During the many years I have been with the Cairo Museum... we have handled ten, possibly a dozen vases exactly like this.
A lo largo de los años que he estado en el Museo Cairo hemos visto unos diez, quizás una docena de jarrones como este.
No more broken vases, dear.
No más jarrones rotos.
They're Ming vases mostly and they haven't been marked yet.
No están en venta. Son vasijas Ming ni siquiera tienen precio.
Vases from the ancient temple of Isis... for your Highness.
Vasijas del antiguo templo de Isis... para su Alteza.
- One bench... one piano, two vases, one bowl of artificial flowers.
- Un banco... un piano, dos jarrones, un cuenco con flores artificiales.
One of the Copenhagen Vases, eh?
Otro jarrón de Copenhague.
Oh Benzenger, put the vases up on the shelf before you break the rest of them and sweep up this litter, will you?
Ponga los jarrones en el estante antes de que rompa los demás. Barra esto.
Criticisms, insults, inkwells, slippers, vases and some beautiful glassware. - It was really a shame.
Críticas, insultos, tinteros, zapatos, jarrones, y piezas hermosas de cristalería.
You can trick a couple of dumb detectives and hand us a line about crushed flowers, broken vases and lions feet.
Puede engañar a dos detectives estúpidos, y vendernos flores aplastadas, jarras rotas y patas de leones.
He's the smoke screen in all this stuff about lions and crushed flowers, and broken vases. He's so much more lucky. Window dressing to hide...
Él es la cortina de humo, como los leones y las flores aplastadas, y las jarras rotas y las ventanas abiertas, para ocultar...
I'll force you to share my room, my dirty clothes, and my ties in vases. - I would organize your room in 5 minutes. - You little devil.
Te obligaré a compartir mi cuarto, mi ropa sucia, y mis corbatas en los jarrones.
Armchairs, flowers, vases.
Unas butacas, jarrones con flores...
Tell Lupita that orchids don't go in these vases.
Dile a Lupita que las orquídeas no se ponen en estos tibores.
The vases!
¡ Las vasijas!
He's waiting for his vases.
Está esperando sus vasijas.
Thinking our audience... might be interested in obtaining a memento of tonight's story... we asked Grandma Cheney... to whip up a few thousand more vases.
Pensando que el público... podría estar interesado en obtener un recuerdo de la historia de esta noche... le pedimos a la abuela Cheney... que produjera rápidamente otros miles de jarrones.
If you wish one of these lovely vases... just send us your name and address... together with $ 45,000 in cash.
Si desean uno de estos preciosos jarrones... envíennos su nombre y dirección... junto con $ 45.000 en efectivo.
Oh. You know, if you don't keep your eye on things, people pinch the flower vases, and the grass grows all over the place.
Si no se vigilan las cosas la gente se roba los floreros y crece la hierba por todas partes.
Two vases of the ming dynasty... "
- "Dos jarrones de la dinastía Ming..."
Arthur broke the two vases in the hall.
Arthur ha roto dos vasijas en la entrada
Of course the bodies are not there, but there are frescoes, vases...
Naturalmente, ya no están los muertos pero creo que quedan frescos, jarrones...
On the other hand, Your Majesty can already judge the effect produced by the balusters, vases and trophies.
Por otro lado, vuestra Majestad puede ya notar el efecto que producen las balaustradas.
There are a couple of valuable vases inside.
Hay dos vasos en el interior.
Everyone knows it's characteristic of vases of that era.
Es una característica de los jarrones de esta época.
Don't start with that girls, I'm busy with this... vision of the communication vases and I just can't get it.
No empiecen muchachas, que estoy con esta... visión de los vasos comunicantes, y no me entra.
We touch bowls, vases, desks and chairs.
Tocamos platos, vasos, escritorios y sillas.
I've spat in the vases.
Escupí en los jarrones.
He left the road and was caught by the night And after Adam the centuries would have rolled like empty vases, if Christ had not come To bring us the light that enlighten each man
Y después de Adán... los siglos hubieran rodado como jarros vacíos... si Cristo no hubiese venido... a traernos la luz que ilumina a cada hombre... mostrándonos el camino de la salvación... que está colmado con sus dones.
On the right and left two magnificent China vases
A izquierda y derecha dos magníficos jarrones de porcelana
The small flowers go in the small vases.
Las flores pequeñas en los jarros pequeños.
The submarines German they would operate in coastal waters destroying what it had escaped to the war vases.
submarinos alemanes operar en las aguas costeras destruyendo lo que había escapado de las naves de guerra.
The vases were only imitations made of inferior materials.
Los jarrones sólo eran imitaciones hechas de materiales inferiores.
There are no more vases!
¡ Ya no quedan vasos!
Yet I wouldn't buy such old-fashioned vases like these.
Semejantes floreros aún pueden encontrarse en algunas casas.
That was a pair of Chinese vases from Tang dinasty, very valuable..... and rare.
Era una copia de un par de jarrones de la dinastía Tang, preciosisima..... y rara.
Chinky vases from Aunt Betty.
Son unos jarrones chinos de tía Betty.
Even ghosts disturb dust when they move vases.
Incluso los fantasmas quitan el polvo cuando mueven un jarrón.
Not on my vases, I'll tell you that.
No en mis jarrones, ya te lo diré.
- The vases!
- ¡ Las vasijas!
It's better than Etruscan vases or Egyptian pots!
Tengo los más finos "objetos de arte"