Vasseur translate Spanish
88 parallel translation
Vasseur will be executed at 6 o'clock, and 8 minutes later the car will bring the body to the clinic.
A las seis, Vasseur será ejecutado... ocho minutos más tarde, un coche transportará el cuerpo a la clínica.
The hands of the executed murderer Vasseur.
Las manos de un ladrón y asesino, Vasseur, que ha sido ejecutado.
Do I have the hands of the murderer Vasseur?
¿ tengo las manos de Vasseur, el asesino...?
The murderer Vasseur before his judges.
Vasseur, el asesino, delante de sus jueces.
Vasseur denied the act... but the fingerprints which were found gave the real evidence.
Vasseur niega los hechos..., pero sus huellas digitales que estaban por todas partes constituyen una prueba irrefutable.
The dagger, which was stuck into the heart of the old racketeer, bore the same X mark on the handle. Also, the dagger bore Vasseur's unmistakable fingerprints.
... El puñal que ha traspasado el corazón del viejo usurero llevaba una extraña X en el mango, con las impresiones digitales de Vasseur.
The evidence was so clear that he received the death penalty.
Esto constituye la prueba de que Vasseur es el asesino.
The murderer Vasseur's dagger!
¿ ¡ El puñal de Vasseur, el asesino! ?
The fingerprints of the criminal Vasseur!
¿ ¡ Las huellas digitales de Vasseur, el criminal que ha sido ejecutado! ?
Vasseur's handwriting!
¡ La letra de Vasseur!
Vasseur has been dead for years, but his hands still live.
¡ Vasseur murió haceya tiempo, pero sus manos aún viven!
I am Vasseur, who was executed on July 13th.
Yo soy Vasseur, el hombre que ha sido ejecutado el 13 de Julio...
These fingerprints, which are clearly visible are the fingerprints of Vasseur.
Las huellas digitales que se han encontrado por todas partes provienen de los dedos de Vasseur.
The letter, which passed through all the servants in the house, was written by the hand of Vasseur, and this hand is now - your hand!
La carta que ha incitado al viejo criado a dejar la casa ha sido escrita por la mano de Vasseur y esta mano ahora... ¡ es la suya!
The dagger, with which the murder was done is Vasseur's dagger with the X.
Y el puñal con el que se ha cometido el crimen es el de Vasseur que lleva la marca X.
Haven't you considered, that the murderer has Vasseur's hands... I don't have those hands. Haven't you considered, that the murderer has Vasseur's hands...
¿ No ha constatado usted que el crimen ha sido cometido con las manos de Vasseur?
Explain the fingerprints of the executed Vasseur!
¡ Hable! ¿ De dónde salen las huellas digitales de Vasseur?
Nera was Vasseur's friend... He secretly made imprints of Vasseur's fingerprints
Nera era el amigo de Vasseur... ha tomado en secreto, ayudándose con cera, las huellas de Vasseur.
And then he had rubber gloves made... with Vasseur's fingerprints.
Después ha fabricado unos guantes de caucho.
And so he killed the old racketeer and then made it look as if Vasseur had done it.
Y es así como ha matado al viejo usurero, acusando a Vasseur. Vasseur ha muerto siendo inocente.
If Vasseur was not guilty... then my hands are pure...
Si Vasseur era inocente... entonces mis manos están limpias...
Is Mr Le Vasseur at home?
¿ Está en casa el sr. Vasseur?
I live in Rue Du Foulle at Mr Le Vasseur's house.
Vivo en Rue Du Foulle en la casa del Señor Le Vasseur.
I have seen Mr Le Vasseur who talked to me of your dreams.
He visto al Señor Le Vasseur y me comentó de vuestros sueños.
Mr Le Vasseur exaggerated.
El Señor Le Vasseur exagera.
Vasseur rides a mean bike... But against Schmidt... the others can stay home... Where'd she go?
Vasseur tiene una moto fantástica, pero... contra Schmidt los demás pueden quedarse en su casa. ¿ A dónde ha ido?
" Madame Charpin-Vasseur is at it again!
" La señora Charpin-Vasseur está en ello otra vez!
" In 1981, Charpin-Vasseur and his brother's wife
" EN 1981, Charpin-Vasseur y el hermano de su esposa
" They were just Vasseur back then.
" Ellos sólo eran Vasseur en ese tiempo.
" Madame Anne Charpin-Vasseur, the queen of flightiness,
" La Sra. Anne Charpin-Vasseur, la reina de la ligereza,
Anne Charpin-Vasseur, your town councillor, is here.
Anne Charpin-Vasseur, la concejal de su ciudad, esta aquí.
Anne Charpin-Vasseur is here.
Anne Charpin-Vasseur está aqui.
Charpin-Vasseur, Anne Véronique...
Charpin-Vasseur, Anne Véronique...
Charpin-Vasseur, Gérard Paul Christophe.
Charpin-Vasseur, Gérard Paul Christophe.
Anne Charpin-Vasseur...
Anne Charpin-Vasseur...
I killed Gérard Vasseur.
Yo maté a Gérard Vasseur.
Yes, Mr. Vasseur? .
Le escucho, Sr. Vasseur.
Mr. Vasseur. What a nice surprise.
Sr. Vasseur, qué gran chorpresa.
Don't make fun, Vasseur.
No te burles, Vasseur.
OK, Vasseur!
- Vasseur!
Vasseur, load up the munitions!
Vasseur, carga la munición.
Take Si Ahmed and Vasseur with you.
Tome a Si Ahmed y a Vasseur.
Vasseur, it's an order!
Vasseur, ¡ es una orden!
Unleash Moussa
- Mira, es tu policía. - Dile a Vasseur que la policía está aquí.
We tested it yet. Watch what you say you will.
Sobre el caso si le decimos a Herville que Vasseur es el hombre del video, firmará su detención.
Take care of the Kurds, and you Vasseur sought to question him.
- No les suelo caer bien a mis superiores. - Pues con este parece que no. Al menos uno de nosotros puede hablar con él.
Do not worry. For the time being does not love you, but will pass.
Dejadlo ya, Gilou, encargate del kurdo, y tú vete con Vasseur.
I'll sue your colleague.
Sientese, Sr Vasseur.
Tell-Vasseur.
.
A have the same charming lawyer. Joséphine Karlsson? - Yes.
El tipo que atacó a Gilou, Vasseur tiene el número de Sophie en su teléfono y ambos tienen el mismo abogado.
We'll tell Hervilleu Vasseur that might capture to ga instantly signed.
. - Sí. - ¿ Como te fue con Wagner?