English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ V ] / Veer

Veer translate Spanish

958 parallel translation
We took St. John's Street to get to the Earthen-bridge, the skulk two steps behind us. We veer behind Agia Str, the beggar on our tails.
Fuimos por la calle San Juan para llegar al puente, con el merodeador dos pasos atrás.
The atomic warheads seem to have had an effect on the object, however, causing it to veer in its course.
Las cabezas nucleares parecen haber surtido efecto, pues el objeto cambió de rumbo.
Veer left.
¡ Dobla a la izquierda!
We'd better veer to the left and come back in later.
Giremos a la izquierda y luego volvemos.
Veer left!
¡ Giro a la izquierda!
Veer right!
¡ Giro a la derecha!
Why? Probably because polls and surveys quickly veer from their true goal, the observation of behavior, and instead insidiously go for value judgments.
Porque las encuestas pierden su verdadero objetivo, que es la observación del comportamiento para llegar a una conclusión valiosa.
Too fast. We're descending too fast. Can't you veer off?
VISTA DE POPA
Something has happened to the last three rockets to cause them to veer off course.
Algo pasó con los últimos tres cohetes que hizo que desviaran su curso.
- You must veer off.
- Debe virar.
If you don't veer off, I shall relieve you on that basis.
Si no ordena virar, le relevaré basándome en eso.
- Veer off.
- Vire.
Veer 40 degrees to starboard, Mr. Sulu.
Gire 40 grados a estribor, Sr. Sulu.
So that when I ´ m shooting at the enemy I won ´ t sort of, accidentally, let my rifle veer a bit to the left and pick off a few of those cancerous elements, and then a little to the right to pick off a few more.
Así cuando dispare al enemigo puedo girar mi fusil accidentalmente a la izquierda y cargarme algunos de esos elementos peligrosos y después a la derecha y me cargo algunos más.
Veer off, you clumsy sky-lubbers.
Virad, torpes pilotos de pacotilla.
Veer off!
¡ Virad!
Veer off, Mustardly!
¡ Vira, Patosonodoyuna!
Over to that road, then veer right.
Vayan por ese camino, y luego a la derecha.
I can veer to the right
No puedo virar a la derecha.
Seems to veer off a little to the left here, Jonno. Does that seem right?
Parece doblar un poco a la izquierda aquí, Jonno. ¿ Crees que esté bien?
actually, there's another work on the same subject... done by MoIIet and Van der Veer.
Hay otro sobre el mismo tema... escrito por Mollet y Van der Veer.
Cain, listen to me. You could achieve the same thing if you veer away from those base ships at the last centon.
Cain, escúchame, puedes lograr lo mismo... si te alejas de esas naves madre en el último centon.
We've got to veer off before we hit the gravity field or that thing will suck us down like a whirlpool!
Tenemos que desviarnos antes de golpear el campo de gravedad... o esa cosa nos chupará como un remolino!
No, I'd veer towards the left.
No, yo giraría a la izquierda.
We gotta make sure we hit the ramp just right... otherwise it'd veer off one way or the other... or could just go head first into that bank.
Más vale que lleguemos justo al medio de la rampa, de otro modo nos iremos de un lado a otro. O le pegamos directo al soporte.
We veer the fleet away from Earth before the Cylons realize she was our goal.
Viramos la flota lejos de la Tierra antes de que los Cylons comprendan que era nuestro objetivo.
We veer the fleet away from Earth before the Cylons realize she was our goal.
Llevaremos la flota lejos de la tierra antes que los Cylons descubran nuestro objetivo.
Lorelei and all of her sirens could not make me veer one degree.
Ni Lorelei con todas sus sirenas podría hacerme virar un grado.
- Yes, Mr. Van der Veer?
- ¿ Sí, Sr. Van der Veer?
What will Van der Veer do at the Battery at 6 : 00 a.m.?
¿ Qué hará Van der Veer en Battery a las 6 : 00 de la mañana?
Christopher Van der Veer.
Christopher Van der Veer.
Van der Veer was my friend.
Van der Veer era amigo mío.
Van der Veer had a big liquor import business in the islands.
Van der Veer tenía una importadora de licor en las islas.
That's Van der Veer's niece.
Es la sobrina de Van der Veer.
I'm teaming you up with Dewey Wilson on the Van der Veer case.
Voy a emparejarte con Dewey Wilson en el caso Van der Veer.
Van der Veer's niece was picked up.
Hallaron a la sobrina de Van der Veer.
Did you, or anyone you know, participate in the murder of Christopher Van der Veer?
¿ Participaste tú, o cualquier conocido tuyo, en el asesinato de los Van der Veer?
Are you aware of any information about the murder of Christopher and Pauline Van der Veer?
¿ Tienes alguna información...? ¿ sobre el asesinato de Christopher y Pauline Van der Veer?
How many houses did the Van der Veers have?
¿ Cuántas casas tenían los Van der Veer?
Peter Van der Veer.
Peter Van der Veer.
Mrs. Van der Veer painted this?
¿ La Sra. Van der Veer pintó esto?
Mr. Van der Veer's real estate project.
El futuro edificio del Sr. Van der Veer.
The one on the right was found on Pauline Van der Veer.
El de la derecha, de Pauline Van der Veer.
Why would he kill Van der Veer?
¿ Por qué mataría a Van der Veer?
Van der Veer owned a hell of a chunk of it.
Van der Veer era dueño de una gran parte.
But what's really interesting is that he was on the bridge when the Van der Veer's crossed Sunday morning.
Pero lo más interesante es que estaba en el puente... cuando los Van der Veer lo cruzaron el domingo.
- Like the Van der Veers?
- ¿ Como a los Van der Veer?
- Yes. Like the Van der Veers.
- Sí, como a los Van der Veer.
To Van der Veer?
¿ Con Van der Veer?
Veer your ship.
Cambie el curso, cambie el curso.
Bravo, Mr. Van der Veer!
¡ Bravo, Sr. Van der Veer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]