Ventura translate Spanish
640 parallel translation
At night, they leave their graves and roam abroad like wolves seeking their prey.
De noche, dejan sus tumbas y andan a la ventura como lobos en busca de su presa.
- Luisa Ventura.
- Luisa Ventura.
After that, I was on a bus one night coming home from ventura.
Una noche volvía en autobús de Ventura a casa.
I am a terrible traitor and unworthy of all favor. But did you want to kill me, Nicolaio, with that flint, and then set fire to the camp?
¿ Por ventura, no querías matarme a mí, Nicolás, con esa lezna y luego, incendiar el campo?
" Did my heart love till now?
¿ Por ventura amó hasta ahora mi corazón?
Hunt, Hills and Ventura is complaining About factory deliveries.
Hartnoll y Ventura tienen quejas.
Ready, Ventura?
¿ Ray Ventura?
Ventura!
- ¡ Ventura!
Per adventure he's asleep.
Por ventura esté dormido.
God bless Your Grace with health and happy days.
Dios bendiga a vuestra gracia con salud y ventura.
And the third and the last to Frederico Sanchez Ventura.
Y el tercero y último, a Federico Sánchez Ventura.
- In Ventura.
- En Ventura.
I see one Section K, juvenile morals four vagrancy, one vagrancy quarantine, three soliciting, perjury not to mention the two years you spent at the Ventura Reform School for girls.
Veo una Sección K, por corrupción de menores cuatro por vagancia, cuarentena por vagancia, tres por prostitución, perjurio sin mencionar los dos años que pasó en el Reformatorio de Ventura para niñas.
As long as you're adding up the score, my mother was in Ventura before me.
Ya que está sumando los puntos, mi madre estuvo en Ventura antes que yo.
Good, I'm going, I've got my sheep in the crib, God forbid that they bounce in Uncle Ventura's wheat field. Bye!
Bueno, me voy, que tengo las ovejas en el ribazo, y no sea que se me vayan a meter en el trigo del tío Ventura. ¡ Adiós!
First, go for Ventura.
Antes vete por el Ventura.
You are the kind of person who takes the fortress or dies trying.
Usté no es de los que rinden plazas, Capitán Ventura. Es de los que las toman, o se mueren peleando.
They looked wild.
Y cuando le hablaste a Ventura parecían dos perros.
Because this place is mine, Captain Ventura.
Porque esta plaza es mía, mi Capitán Ventura.
To kiss a girl is no crime, perhaps.
"Boca besada no pierde ventura".
May their aging leader govern his son's youthful years.
Que su ventura justifique lo que se proclama en público. Ayuda a su jefe a gobernar...
If I do prove her haggard though that her jesses were my dear heartstrings I'd whistle her off and let her down the wind to pray at fortune.
Si demuestro que ella es un halcón rebelde, aunque sus trabas la ataran a mi corazón, la alejaría con un silbido y la dejaría a merced del viento a buscar su ventura.
Are you perhaps Sicilian?
¿ Es por ventura siciliano?
I'm not talking for Ventura nor for those miserable creatures that have been named.
Yo no hablo por Ventura, ni por los choferes de Ventura ni por una serie de entes miserables que ustedes me han nombrado.
"Island of Bad Luck"!
¡ "La Isla de la Mala Ventura"!
All covered with greenery, Absolutely, stark, Lies in our itinerary An island of bad luck.
Cubierta de frondosa verdura, hasta el punto más lejano, la Isla de la Mala Ventura se alza en el Océano.
May divine chance bring Orestes back here, this is what I ask of you - hear me, father.
"Que una ventura divina traiga de vuelta a Orestes," "es lo que te pido". "Escúchame, padre".
Ventura Aircraft Corporation, on the line.
Ventura Aircraft Corporation - en la línea.
Traffic is also heavily congested on the westbound Ventura Freeway... from Woodman to Balboa due to construction.
La autopista de Ventura en dirección oeste también está muy congestionada... desde Woodman hasta Balboa por las obras.
The cancellation of a football match was only a pretext to cause unrest, because it was necessary to beat Ventura.
La cancelación del partido de fútbol era sólo un pretexto para causar malestar, porque era necesario derrotar a Ventura.
- Well, I had. Who beat Ventura?
- Bueno, yo sí. ¿ Quién ha golpeado a Ventura?
I was told, Vanzi, that you might have seen people who attacked Ventura.
Me dijeron, Vanzi, que podría haber visto a las personas que atacaron a Ventura.
Ventura is a small fry.
Ventura no era ninguna persona importante.
Ventura is strange enough, and even sick in the head.
Ventura es bastante extraño, y no estaba muy bien de la cabeza.
Perhaps Ventura should have a psychiatric examination?
¿ Y un examen psiquiátrico para Ventura?
- Relax Ventura, and we won't tell superiors that you rebelled.
- Tranquilo Ventura, no vamos a decirle superiores que se rebeló.
- The one that Ventura threw away.
- La que Ventura tiró.
- And nobody knows where it is, except me and you and Ventura.
Y nadie sabe dónde está, a excepción de mí, vosotros y Ventura.
Ventura!
¡ Ventura!
- Then note that Ventura threw away, was your letter?
¿ Entonces sabes que Ventura tiró la carta fuera?
Now, the note that Pesenti wrote and gave to Ventura...
Ahora bien, la nota que escribió Pesenti y se la entrego a Ventura...
Ventura threw it there.
Ventura la lanzó allí.
All I hear is Ventura holding the usual orgy in his cottage!
Yo solo escucho a Ventura teniendo sus sórdidas orgías en el chateau.
You hate Ventura for the same reason you hated Federica's husband, because he enjoys life and you don't!
Tú odias a Ventura por la misma razón que odiabas al marido de Federica : ... porque no sabes disfrutar la vida, ¡ y ellos sí!
Maybe Franco Ventura might know something.
Alguien que podría saber algo de su padre es Franco Ventura.
Take her to Ventura's cottage, it's over there.
Llévela al chateau de Ventura. Es aquél de allá.
Mr Ventura!
¡ Sr. Ventura!
Ventura's wounded, quick!
¡ Ventura está herido, rápido!
Hello.
ÁNGELA MERROVA protagoniza "A VENTURA DE VERANO"
We were coming in from ventura.
Viajábamos desde Ventura.
How could I ever dream of more?
¿ Me permite que les diga la buena ventura?