Veras translate Spanish
56,725 parallel translation
Have you?
- ¿ De veras?
Really?
¿ De veras?
- Really?
- ¿ De veras?
No, really.
- No, de veras.
But you see, this file contains nothing of any real value to me.
Pero veras, este archivo no contiene nada de verdadero valor para mí.
- Really?
¿ De veras?
Really, so it's all good now?
¿ De veras, todo está bien ahora?
You know, you really should have just given me up for adoption when you had the chance.
De veras debiste haberme dado en adopción cuando pudiste.
She looks absolutely resplendent.
Luce de veras resplandeciente.
Really, Ashley?
¿ De veras, Ashley?
Really?
- ¿ De veras?
Really, I do not believe in them.
De veras, no creo en ellas.
Really. What is the probability?
De veras. ¿ Cuál es la probabilidad?
Not really.
De veras que no.
- really?
- ¿ De veras?
- Really, I do not want to.
- De veras, no quiero.
- Really, it's not like before.
- De veras, no es como antes.
- I'm fine, seriously.
- Estoy bien, de veras.
Are you serious?
¿ De veras?
Really, bruv?
¿ De veras?
- No, seriously, Tom, just forget it.
- No, de veras, Tom. Olvídalo.
- Honestly, I'm ashamed.
- De veras, estoy avergonzado.
- No way!
- ¿ De veras?
He said, "Show yourself, and see what happens."
Dijo. "Muéstrate, y veras qué pasa".
Show yourself, and see what happens.
Muéstrate y veras qué pasa.
You just focus on that one good thing, and you see where it leads you.
Concéntrate en una cosa buena y verás adónde te lleva eso.
No, see it's Wilson!
No, verás... ¡ Soy Wilson!
Wait a minute, you came all this way, and you're not at least curious to see what a blind man's apartment looks like?
Espera un minuto, ¿ has venido hasta acá y no verás cómo es el apartamento de un ciego?
That Alan's been giving me mum agg again.
Verás
You see Evil is the shadow that exists just outside our world continuously searching for a way to come in for a way to become flesh and blood.
Verás, el mal es la sombra que existe justo fuera de nuestro mundo buscando continuamente una manera de entrar para una manera de llegar a ser carne y sangre.
You see, they interrupted a ritual in process and that is mistake we cannot afford to repeat.
Verás, interrumpieron un ritual en proceso y eso es un error que no podemos darnos el lujo de repetir.
You'll see I'm right!
¡ Verás que tengo razón!
You see, we don't like to rush into anything without the facts.
Verás, no nos gusta apresurarnos en cualquier cosa sin los hechos.
See, I don't really think, you know, I'm into it.
Verás, la verdad es que no me interesa.
See, my life has been built on this one excruciating secret, and I've just never been able to exorcise it.
Verás, he construido mi vida sobre un secreto terrible, y nunca he logrado exorcizarlo.
Well, you'll be alright, you'll see.
Pues, te irá bien. Ya lo verás.
You will see.
Ya verás.
You'll see Auntie Jill soon enough.
Pronto verás a la tía Jill.
Tonight at the festival when you ask the gods... you'll see!
Esta noche en el festival cuando... preguntes a los Dioses... ¡ Ya lo verás!
You mess those wheels up this time, Chong, I'm gonna have your ass.
Si las arruinas, te las verás conmigo, Chong.
See...
Verás...
You'll see.
¡ Ya verás!
Now you will see it dead.
Ahora lo verás muerto.
Act smart, and you'll see the worst of him
"Actúa con inteligencia, y verás lo peor de él."
You'll see.
- Ya verás.
You see, it's... Sometimes you need to give in to win, Jimmy.
Verás, es... a veces tienes que ceder para ganar, Jimmy.
Well, see, well...
Pues bien, verás...
You see, I know everything... because I've been around a long, long time.
Verás, yo sé todo... porque he estado presente durante mucho tiempo.
See, we have all the power now.
Verás, ahora tenemos todo el poder.
If we have to have her declared dead, you won't see a dime for seven years.
Si no tenemos una muerte declarada, no verás ni un solo centavo en siete años.
You're gonna watch her die.
La verás morir.