Vesta translate Spanish
128 parallel translation
Vesta Victoria, Eddie Foy, Ward Vokes, Lottie Collins, Charlie Case...
Vesta Victoria, Eddie Foy, Ward Vokes, Lottie Collins, Charlie Case...
Hotel Vesta.
HOTEL VESTA.
Vesta's flame is our patriotism!
¡ Fuego vestal de nuestro amor patriótico!
My first thought, which I have to shout at the world, that's it, what me in the "Töhötöm" League of Nations siblings knit young persons... until the infinity of the times, we keep watch on the cleanness of our race, the ancient platinum of our morals and our glowing patriotism with Vesta's flame, we carve it onto the sky of the history with fiery ore letters,...
El primer pensamiento que quiero expresar ante el mundo entero es que la alianza del partido Töhötöm velará hasta el fin de los siglos por la pureza de la raza,... por la pátina de nuestra moral. Con el fuego vestal de nuestro patriotismo escribiremos en el cielo de la historia...
Vesta's flame, the ancient platinum of his clear morals for Hannibal's patriotism kept watch awake his national and Christian morals of the youth of Carthage
Pues el fuego vestal de su patriotismo y sus principios morales velaban por la moral cristiana de la juventud cartaginesa.
And Hannibal wrote it clinging on to this root onto the sky of the history with flame letters :
Aníbal, apoyándose sobre esa fuerza escribió sobre el cielo de la historia con el fuego eterno de Vesta :
The temple of Vesta!
¡ El templo de Vesta!
Wise daughters of the goddess Vesta, grant me an augur!
¡ Sabias hijas de la diosa Vesta, concededme un augurio!
Oh, mother Vesta, eternal mother of Rome. Help me.
Tú, madre Vesta, madre eterna de Roma, ayúdame.
A disturbing whisper reached me that you thought once of retiring to the temple of Vesta.
Alguien me dijo que pensaste un día retirarte con las sacerdotisas vestales, hija mía.
It said, "The... plague shall not pass until the swans... fly high in the kingdom of Vesta."
CERILLAS CISNE-VESTA Ponía : "La... plaga no pasará hasta que los cisnes... vuelen alto sobre el reino de Vesta".
"The plague shall not pass until the swans fly high in the kingdom of Vesta."
"La plaga no pasará hasta que los cisnes vuelen alto sobre el reino de Vesta".
Park alongside Vesta, about 25,000 kilometres this side.
Al lado de Vesta, a unos 25.000 kms de este lado.
Yesterday, Sunday morning, at 1100 hours, they started to pull up alongside Vesta.
Ayer, domingo por la mañana, a las 11 : 00 horas... empezaron a estacionarse al lado de Vesta.
- Vesta 95.
- A Vesta 95.
Oh, alas, poor Peri, it's not for us the pleasures of Vesta 95.
Pobre Peri. No son para nosotros los placeres de Vesta 95.
Look, I'm sorry I got to go. That's my Aunt Vesta.
Esa es mi tía Vesta.
I'm glad she's not my Aunt Vesta.
Estoy contenta de que no sea mi tía Vesta. Aquí tienes, niñita.
I've decided to study law and I'm convinced I'll have some effect on the world rather than end up in a mindless woman's club like my Aunt Vesta.
Decidí estudiar abogacía. Tendré algún impacto en el mundo... Y no acabaré en un tonto club femenino como la tía Vesta.
Aunt Vesta's outside talking to the doctor. - Oh.
La tía Vesta está hablando con el doctor.
I heard the doctor say it to Aunt Vesta.
Oí cuando el doctor le decía a tía Vesta.
Everybody wants you. Aunt Vesta wants you.
Todos quieren tenerte.
Everyone wants you.
La tía Vesta te quiere.
Oh, Mrs. Hooper, this is Vesta Rose...
Enfermera Hooper, ella es Vesta Rose.
Vesta, what is going on here?
Vesta, ¿ qué sucede aquí?
COME TO VESTA ROSE - TODAY -
- VEN A VESTA ROSE
Welcome to Vesta Rose!
Bienvenida a Vesta Rose.
I'm Ed Couch, Vesta Couch's nephew.
Soy Ed Couch, el sobrino de Vesta Couch.
Have a nice day, Aunt Vesta.
Que tengas un buen día, tía Vesta.
Did they try to communicate with the Vesta and Tellus colonies?
¿ Ellos trataron de comunicarse con las colonias de Vesta y Tellus?
Aero-Tech, the board of governors that had you removed... the board upon which Diana Hayden sat... that sent the Vesta colony... that sent the Tellus colony... that sent Kylen Celina to die... they knew.
Aero-Tech, la junta de directores que te removió la junta donde se sentó Diana Hayden. Que envió la colonia Vesta que envió la colonia Tellus que envió Kylen Celina a morir ellos lo sabían.
They're attacking the Carbonite colony at Vesta.
Están atacando la colonia Corbonita en Vesta.
Did they try to communicate with the Vesta and Tellus colonies?
¿ ellos trataron de comunicarse con las colonias Vesta y tellus?
Aero-Tech, the board of governors that had you removed - the board upon which Diana Hayden sat - that sent the Vesta colony... that sent the Tellus colony... that sent Kylen Celina to die - they knew.
aero-tech, la junta de directores que lo echó - la junta a la que perteneció diana hayden - que envió a la colonia Vesta... que envió a la colonia tellus... que envió a kylen Celina a la muerte... lo sabia.
Eighteen months and four days ago... the fierce winter storm of war seemed as distant in our history... as the last snowfall to a child retreating in the shade from the heat of the summer sun... until together, we trembled in the chill... as Secretary General Chartwell sat at this desk... and placed the Vesta / Tellus colony massacres... amongst days that will live in infamy.
Hace 18 meses y 4 días la feroz tormenta de la guerra parecía tan lejos de nuestra historia del calor del sol estival. Hasta que juntos, temblamos de frío cuando el Secretario General Chartwell desde este escritorio ubicó a la masacre de la colonias Vesta y Tellus en días que nos resultarán de infausta memoria.
Each side will now present each other with a list of criteria to be met... before negotiations can begin... including a list of Tellus and Vesta colony prisoners.
Las partes presentarán una lista de criterios por cumplir antes de comenzar con las negociaciones. Incluyendo una lista de prisioneros de las colonias Tellus y Vesta.
The brave, peace-loving heroes of Vesta and Tellus were more than just colonists.
Los pacíficos y bravos héroes de Vesta y Tellus no eran simples colonos.
It has been predetermined that at this time... the surviving Tellus and Vesta colonists... who've all been transferred safely to an ISSAPC... and are holding on celestial body 2064R... would be granted permission to return to the Saratoga.
Se ha previsto que en este momento los colonos sobrevivientes de Tellus y de Vesta que fueron trasladados a un transporte intersolar acorazado y que aguardan en el cuerpo celeste 2064R sean autorizados para regresar al Saratoga.
Every person on Earth would like to hear why hundreds of, frankly, innocent lives... were taken by the attack on the Vesta and Tellus colonies.
Todos los terráqueos querrían saber por qué cientos de vidas inocentes se perdieron durante el ataque a las colonias Vesta y Tellus.
We believe that this is the same individual... who commanded the attack on the Vesta colony.
Creemos que es el mismo individuo que comandó el ataque sobre la colonia Vesta.
The Nemesis and the Vesta have apparently gone to great lengths... to avoid firing on civilians.
La Nemesis y la Vesta aparentemente se han tomado muchas molestias... para no disparar a civiles.
Vesta and Juno, launch fighters and assume point.
Vesta y Juno, lancen los cazas y tomen la punta.
Fleet command to Vesta and Furies, come about and engage rear targets.
Mando de la flota a Vesta y Furia, den la vuelta y ataquen objetivos de retaguardia.
This is Capt. Edward MacDougan of the Vesta to hostile vessel.
Aquí el Cap. MacDougan del Vesta a nave hostil.
What is the position of the Vesta?
¿ Cuál es la posición de la Vesta?
- Vesta?
- ¿ Vesta?
Having a soda with CC, Aunt Vesta.
J Tomando helado con C.C. Tía Vesta.
Vesta!
¡ Vesta!
Wether you're returning to the workforce... Or just starying out... Unhappy with your present job...
Este volviendo al mundo laboral o este justo empezando o desilusionada con su actual empleo o simplemente quiere cambiar un poco el ritmo Vesta Rose es el lugar para usted.
Vesta Rose is the place for you! Because at Vesta Rose... We believe...
Porque en Vesta Rose creemos que la gente es más que su empleo.
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala... the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa... the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
La Heracles, del Cap. Trevor Hall, La Juno, del Cap. James Mandala...