English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ V ] / Vibes

Vibes translate Spanish

526 parallel translation
You say : "They talk too much for Sunday jump", we're here to make you happy, give you the good vibes you deserve.
Pensaréis que hablo demasiado para un "Sunday Jump". Estamos aquí para transmitiros la buena onda que os merecéis.
Good vibes.
Buenas vibraciones.
Drummer boy please give out On those vibes
Chico baterista por favor sigue Con esas vibras...
- Let the bad vibes.
- Déjame de malos rollos.
The older guy's the short one, plays vibes... no, no... no, no.
El tipo más viejo es el chaparro, toca vibrando no, no... no, no.
Genius, come feel Juliet's vibes!
Ven a ver las radiaciones de Giulietta.
This cat's got wild vibes.
Tiene unas vibratas salvajes.
And now... The silver vibes of the gentle swizzle stick.
Y ahora... las vibraciones plateadas del delicado agitador.
And now, the silver vibes of the gentle swizzle stick. - Ho-Jon?
Y ahora, las vibraciones plateadas del delicado agitador. ¿ Ho-Jon?
The vibes are wrong. The sculptor couldn't have done it.
Presiento que el escultor no pudo haberlo hecho.
- Not yet. Vibes or no vibes. Find out.
Pregúntalo en su sindicato.
I'm getting some strange vibes.
Me da mala espina.
I may be able to pick up a couple of vibes.
- Podría averiguar algo.
Very good vibes.
Muy buenas ondas.
Hope you like the vibes.
Espero que te guste el ambiente.
You see, my good book here, it guides me as I wander... through the vast cosmic universe of my experience... with astral flash and good vibes as my bedfellows.
Mi buen libro me guía mientras recorro el vasto universo cósmico de mi experiencia con Luz Astral y Buenas Vibras como mis compañeros.
- Can't you feel the vibes?
- ¿ No sientes las vibraciones?
Sonny, I'm getting really bad vibes.
Sonny, me da mala espina.
you always put out bad vibes.
que transmites siempre "mala onda".
Then all this stuff with Exterminian vibes.
Y luego viene eso del Exterminian.
Did he put off a lot of vibes?
¿ Él envió muchas vibraciones?
I was at an Alice Cooper thing... where six people were rushed to the hospital with bad vibes.
Yo estaba en el de Alice Cooper cuando llevaron a seis tipos al hospital.
I'm getting bad vibes again.
Estoy sintiendo malas vibraciones de nuevo.
- How's the vibes?
- ¿ Buenas vibraciones?
- Give me bad vibes those sites.
- Me dan malas vibraciones esos sitios.
Are those vibes ever strong.
Las ondas son muy fuertes.
- They have real vibes.
- Son buenas vibraciones.
come and sing along join in on my song sing about this magical night magic night magic's in the music it's a magic night we all need to use it we can have a good time and enjoy all the magical vibes on this great magic night
Dejad atrás vuestros problemas venid y cantad con nosotros uníos a mi canción cantad sobre esta noche mágica noche mágica la magia está en la música es una noche mágica podemos pasarlo bien y disfrutar de las vibraciones mágicas en esta gran noche mágica
and enjoy all the magical vibes on this great magic night good friend all around yo u it's a magic night magic sure will find you so let's all try tonight to feel love coming from inside each other
todos lo necesitamos podemos pasarlo bien y disfrutar de las mágicas vibraciones de esta gran noche mágica buenos amigos es una noche mágica la magia te encontrará vamos a intentar todos esta noche sentir el amor en nuestro interior
and enjoy all the magical vibes samantha.
y disfrutar de las vibraciones mágicas. - Samantha.
magic night magic's is the music it's a magic night we all need to use it we can have a good time and enjoy all the magical vibes on this great magic night
Noche mágica La magia está en la música Es una noche mágica Todos lo necesitamos Podemos pasarlo bien
I don't dig the vibes here.
No me gusta este lugar.
It's not like, uh, you know, we're not all grooving on the same vibes any more.
Como que ya... no vibramos del mismo modo.
Everybody's grooving on different vibes.
Todos vibran diferente.
Ugly vibes.
Malas vibraciones.
Let's cut these bad vibes!
Vamos a acabar con esa vibración negativa.
Let's improve the vibes!
Vamos a subir al astral.
It's a cosmological project to do away with bad vibes.
Es un proyecto cósmico... ... para acabar con el bajo astral.
I dedicated 2 years of my life to Waldir Project... to catch the world's bad vibes...
Di años de mi vida para hacer el proyecto Waldir, para captar el bajo astral del mundo.
And you come in here bringing bad vibes.
Y tú entras aquí trayendo bajo astral.
Hi, Fisher, what do you want to know? Better be ready for some angry vibes!
Chaval, prepárate para unas vibraciones demenciales.
Your vibes go out of synch.
Las energías se desequilibran.
She's called him because she's been getting bad vibes all night.
Ella llamó al abogado porque ha estado captando malas vibraciones.
I guess the vibes just weren't right.
Las vibraciones no eran tan buenas.
Besides, I like them fish vibes.
Además, me gusta lo que me transmiten.
Listen, Murdock, I'm sick and tired of your dead lobster and your dumb vibes.
Oye, Murdock, ya estoy harto de tu langosta muerta y de tus tonterías.
Just because Therm has been reduced to a claw, don't mean he ain't got no vibes.
Aunque esté reducido a una tenaza, Therm sigue teniendo sentimientos.
Vibes?
Las vibraciones.
You know about vibes?
¿ Sabes algo de vibraciones?
But Jimi picked up on it, picked up on our vibes.
Pero Jimi intuía nuestras vibraciones.
He's sending vibes.
Está enviando vibraciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]