Viet translate Spanish
405 parallel translation
Make an interconnected series of tunnels like the Viet Cong.
Hagan túneles como el Viet Cong.
In 1945, when the Japanese surrender was announced, a Moscow-trained Indo-Chinese revolutionist who called himself Ho Chi Minh began the drive to make his own country another target for Chinese Communists. Headquartered in the North, he called the new party Viet Minh.
En 1945, Ho Chi Minh, un revolucionario indochino entrenado por Moscú, comenzó una campaña para hacer de su país otro blanco del comunismo chino, situó su cuartel general en el norte y llamó al nuevo partido Viet Minh.
The day I can report directly to Moscow, instead of through Peking... That's the day I'll be in line to command the Viet Minh Politburo.
El día que reciba órdenes directas de Moscú en vez de Pekín podré optar al poder en el politburó del Viet Minh.
I killed Vietnamese with machine guns, with knives, with hand grenades.
La hice, maté a los Viet-minh con la metralleta. Con el cuchillo, con todo, con las granadas.
All over Viet Nam, the monks suspected of belonging to the defense committee are arrested.
En todo Vietnam, los monjes sospechosos de pertenecer al comité de defensa, son arrestados
They think it's the viet's great offensive...
Creen que los viets han desencadenado su gran ofensiva...
In North Cambodia, the Vietminh offensive grows and attacks our troops who retreat
En el norte de Camboya, la ofensiva Viet aumenta... destruyendo nuestras unidades que se repliegan.
Two viet companies stuck to us.
Llevábamos dos compañías detrás.
They'll imagine the viets'll have done the looting...
Y si creen que los saquea el Viet, ¿ qué nos importa?
- A viet camp...
- Un campamento viet...
You're scared about the viet camp?
¿ Os acojona el campamento viet?
I imagine a viet who says to his buddy :
Me imagino a un viet diciéndole a su colega :
This is the Army of the People of Viet Nam Stop the war now!
¡ Dejad esta estúpida guerra!
... a garrison massacred by the Viet Cong, who also lost 115 men. Awful, isn't it? It's so anonymous.
La guarnición había sido diezmada por el Viet-Cong que perdió 115 hombres así termina... el anonimato.
"weapon" In Vietnam, the Da Nang base, a major US stronghold, was attacked by the Viet Cong.
una de las principales bases USA ha sido atacada por el Vietcong.
In the jungle, US soldiers fought side by side for the first time with South Vietnamese and Australian forces against Viet Cong guerilla units. Despite this escalation, and the failure of the Commonwealth peace mission,
Por primera vez intentan reducir a los guerrilleros. el Sr. H. Wilson intervendría en eventuales negociaciones.
The Vietcong has suffered...
El Viet Cong ha sufrido...
They are Viet Cong.
No son Viet Cong, no son comunistas.
There's no estimate of the wounded among the Vietcong....
no hay un cálculo aproximado de los heridos del Viet Cong...
Vietcong struck with heavy machine-gun fire from underbrush... after the American battalion, on the march for three hours... hiked into the knee-high Saw Grass....
El Viet Cong respondió desde la maleza con fuego pesado de ametralladora luego que el batallón estadounidense, marchara durante tres horas y subiera al punto más alto del Saw Grass...
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us
No por casualidad estudiamos la guerrilla moderna siguiendo el ejemplo del Vietcong.
Between us, we've had 3 tours of duty in South Vietnam which makes us experts, so we've been ordered to volunteer to answer questions here for you today.
Hemos prestado servicio 3 veces en Viet Nam del Sur lo que nos hace expertos. Por ello nos ordenaron venir hoy aquí a responderles preguntas.
Perhaps you can answer a question many of our subscribers ask.
Ya que fue a Viet Nam responda lo que muchos lectores preguntan.
I understand you're picking 2 "A" teams for Vietnam. Is that true, sir?
Entiendo que escoge 2 grupos A para Viet Nam. ¿ Es cierto, señor?
We build many camps, clobber many V. C. Affirmative?
Construimos campamentos, matamos muchos viet cong. ¿ Afirmativo?
This camp we build in the heart of V. C. Country.
Lo construimos en el corazón del territorio viet cong.
The Viet Cong hit it with mortar fire 3 or 4 times a week.
Los V.C. lo atacan 3 ó 4 veces por semana con morteros.
The natives have been so exploited by Viet Cong, they trust no one with a gun.
Los V.C. Explotan los nativos. Estos no confían en nadie armado.
But Viet Cong say our papers lie.
Pero que los viet cong dicen que los papeles mienten.
He says the Viet Cong takes all the rice, pigs and chickens and forces all the young men to fight for them.
Dice que los V.C. Se llevan el arroz, puercos y pollos y fuerzan los jóvenes a luchar por ellos.
Five Viet Cong soldiers took her in the jungle.
Cinco V.C. Se la llevaron a la selva.
He has assumed command of the entire Viet Cong forces in the south.
Ha asumido todo el mando de los V.C. Del sur.
For me, at this moment, the basic contradiction is not to be found between the European proletariats and capitalists, but in an area where the war embodies, materializes, and shows what the basic contradiction is, in other words, Viet-Nam.
te quiero decir, que para mí, la contradicción fundamental no se sitúa en este momento, por ejemplo, entre los proletarios europeos y los capitalistas europeos, sino en una zona donde la guerra encarna y materializa y muestra lo que es una contradicción fundamental, por ejemplo, el Viet Nam.
Wanted me to contact the Viet Minh leader for the first time.
Buscaba establecer un primer contacto con el lider del Viet Minh.
You had fought the Indochina war... and all the best and most talented Vietnamese of a generation... had faced, in 1946 and 1947... the alternative of the French... or the Viet Minh.
Que había luchado en la guerra de Indochina y la mayoría de los mejores y más capacitados vietnamitas de una generación debía afrontar, en 1946 y 1947 la alternativa francesa o la del Viet Minh.
So the most talented people of a generation all signed up... and the Viet Minh won this war... and it was an enormously popular national war.
Así que la gente más valiosa de esa generación se alistó en el Viet Minh y ganó aquella guerra que fue una guerra nacional con un enorme apoyo popular.
One, to control the piece of ground and then to prevent the Viet Minh... from sweeping on into Laos.
Uno, controlar aquel trozo de suelo y dos, prevenir las operaciones del Viet Minh en Laos.
Why? Once colonialism came to an end... through the victory of the Viet Minh against the French at Dien Bien Phu... and through the agreement in Geneva... this trend in Vietnamese history... which favored the communists exclusively... could be broken.
Una vez que concluyó el régimen colonial con la victoria del Viet Minh frente a los franceses en Dien Bien Phu y con el acuerdo de Ginebra la tendencia en la historia vietnamita que favorecía exclusivamente a los comunistas podría romperse.
The National Front for Liberation included the former remnants... of this political religious sects, Cao Dai and Hao... Binh Xuyen too, the former Viet Minh... and the democratic party, the radical socialist party... and various other elements who are united in the common aim... to overthrow the regime, to create the coalition government... democratic regime in the south... in order to be able to discuss with the north the provision of Geneva.
El frente nacional para la liberación incluía antiguos restos de las sectas politico religiosas de Cao Dai y Hao Binh Xuyen, también del anterior Viet Minh, del Partido Democrático, del Partido Socialista Radical y de varios otros elementos que se unen con el objetivo común
He sanctioned the fact that the Viet Minh had given it to them.
Él únicamente ratificó lo que les había dado el Viet Minh.
When your father finds all this out the Vietnam war will seem like a few firecrackers compare to what'll happen to you. We understand each other?
Cuando se entere tu padre la guerra esa del Viet-man va a ser un juego de petardos comparada con lo que a ti te va a hacer. ¿ Estamos?
After returning from Viet Nam, I was a great soldier.
Cuando regresé de Vietnam, era un gran soldado.
In Viet Nam, I had known a rather brutal loneliness...
En Vietnam, conocí una soledad brutal...
Nickerson pretended she was a Viet Cong.
Nickerson se empeñó en que era del Viet Cong.
The Viet Cong do the same thing Everybody does, every day...
El Viet Cong hace lo mismo. Lo hacen cada día en todas partes
I was leading a patrol We found a woman, a Viet Cong
Yo conducía una patrulla y encontramos una chica del Viet Cong
She was a Viet Cong She was hiding from us
Era del Viet Cong. Se escondía de nosotros
What do you think a Viet Cong looks like... wear a uniform?
¿ Qué aspecto cree que tiene uno del Viet Cong con uniforme?
Before we know it, we're gonna turn our backs around someday, the whole United States, we're gonna turn around and see nothing but V. C... or not V.C., but communism... we're gonna turn around and say, "What happened?"
Antes de darnos cuenta, un día vamos a girarnos,... todos los Estados Unidos, vamos a girarnos y no veremos nada más que Viet Cong... o no Viet Cong, nada más que comunismo... Vamos a girarnos y decir, "¿ Qué pasó?"
Quite a character.
Servicio en Corea un año en Viet Nam habla 3 idiomas. ¡ Qué tipo!
Until he refused to cooperate with the Viet Cong.
Hasta que se negó a cooperar con los Viet Cong.