English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ V ] / Vir

Vir translate Spanish

295 parallel translation
And... together?
Y... ¿ vir juntos?
Vice... viceroy.
Vir... Virrey.
What, sir? Well, she was called the vir- - Well, she was called the- -
Pues la llamaban la reina virg...
- 209 East Vir...
- El número 209 de la calle...
It is difficult to remember a first concert equal to it for vir... "
Es difícil recordar un primer concierto igual a ése en su vir... "
Vir... Virginia.
Virginia.
- To Vir ‚ nes, they're coming to get me.
- A Virénes, me vienen a recoger.
I went to Vir ‚ nes on day with Georges.
Iré algun dia a Virénes con Georges.
- To Vir ‚ nes Castle.
- ¿ Dónde? - Al castillo de Virénes.
When Vir ‚ nes was built, Luigi XI had been dead for centuries.
Cuando construyeron Virénes, Luis XI estaba ya muerto hace siglos.
He came home very tired, so... Yes, of course, we've got a small house at Vir ‚ nes.
Ha regresado muy cansado, y entonces... sí cierto, tenemos una casita en Virénes.
You went to Vir ‚ nes. This afternoon
¿ Habéis estado en Virénes esta tarde?
Vir libre quam in servitude.
Vir libre quam in servitude.
Botanical name Vir pluribus undulatum.
Nombre botánico : undulatum Vir pluribus.
Vir, who created, making "
Venir, de quién crió, no despreció su factura "
How often do I groan over that fatal gift of self criticism which spares not even my illustrious relative, the Viceroy of the Indies, whom I am on my way to visit.
Cuantas veces no he gemido por ese funesto don de la crítica. No dispensa ni tan solo a mi ilustre pariente, el Vir de las Indias, que precisamente voy a visitar.
Much later, Dona Isabel married Don Ramiro, whom the Viceroy's favor then promoted to the first rank, to the point of making him, can I say, his alter ego.
Más adelante, doña Isabel se casó con don Ramiro, a quien el favor del Vir pronto elevó a un primer rango, hasta el punto de hacer de él, podríamos decir, su otro yo.
The Viceroy is not liked in Madrid.
El Vir no es querido en Madrid.
When a weaver turns sailor a Viceroy can become an engineer.
Cuando un tejedor trabaja de marino, un Vir puede hacer de ingeniero.
What would you say if our Viceroy took leave?
¿ Qué diríais si nuestro Vir se despidiera a sí mismo?
If the Viceroy leaves all the better.
Si el Vir parte, tanto mejor.
The Viceroy no longer loves me.
El Vir ya no me quiere.
a kingdom ten times bigger and more beautiful than Spain with its mines, its plantations and that opening northward to infinity... and I hear you complaining the Viceroy no longer loves me?
Un reino diez veces más grande y más bello que el de España con sus minas, sus plantaciones y esa apertura por el Norte hacia el Infinito. ¿ Acaso oigo vuestros lamentos de que el Vir ya no os quiere?
Viceroy's palace in Panama.
El Palacio del Vir en Panamá.
All day, while I am Viceroy, he stays at his table, typing, reporting, copying from one paper to another.
Todo el día, mientras hago de Vir, él está en su mesa, escribiendo, copiando, informando de un papel a otro.
But does she love Don Rodrigo?
¿ Ama a Don Rodrigo? ¿ Ama al Vir?
Still, for ten years he was Viceroy of the Indies ; then sent in disgrace to the Philippines, and it was there, whie waging war on the Japanese, that he was taken prisoner.
De todos modos ha sido diez años Vir de las Indias, luego se le ha enviado en desgracia a las Filipinas y fue allí, haciendo la guerra con los neses, cuando lo cogieron prisionero.
My father is Viceroy of the Indies and it was he that made the ships go over the Isthmus of Panama.
Mi padre es el Vir de las Indias y es el que ha hecho pasar los barcos por encima del istmo de Panamá.
His name is John of Austria, and my name is Mary of the Seven Swords, the daughter of the Viceroy of the Indies.
Se llama Juan de Austria y yo me llamo María de la Siete Espadas, la hija del Vir de las Indias.
You gentlemen have all been ordered to behave respectfully toward him, as befits the Viceroy of England, the chosen one of His Majesty.
Se os ordena a todos vosotros, caballeros, conduciros respetuosamente con él, como conviene al Vir de Inglaterra, el Elegido de Su Majestad.
- That's Latin from vir.
- Eso es del Latino vir.
Lowen cut up his Bugatti on the inside, like nobody's business.
Lowen ha adelantado al coche de Vir en una curva, como si nada.
Costuma vir sempre ao píer?
¿ Vienes muy seguido al embarcadero?
E começou a vir pra cima de mim.
Se dirigió hacia mi.
Vir-sex produces high alpha waves during transference of sexual energies.
El sexo virtual produce ondas alfa en la transferencia de energías sexuales.
Erect, caused by water or more vir.ty?
¿ Erección por agua o por aumento de la vivacidad?
- And, Vir.
- Vir.
You are a treasure, Vir.
Es un tesoro, Vir.
Quietlv, though, Vir.
Pero suavemente, Vir.
Vir, I had a thought.
Vir, se me había ocurrido algo.
Wait, Vir, let me see.
Espera, Vir, déjame ver.
You can go, Vir.
Te puedes ir, Vir.
Vir, I am quite sober.
Vir, estoy muy sobrio.
I'll have Vir transfer the files to you immediately.
Haré que Vir le pase los archivos enseguida.
Vir!
¡ Vir!
There you are, Vir.
Ves, Vir.
Vir ‚ nes!
¡ Virénes!
There's an officer on the'phone, he wants to know about Vir ‚ nes.
Al teléfono hay un señor... un funcionario de policía quiere saber algo de nuestra casa en Virénes.
VIR.
VIP.
- Vir, sir.
- Vir, señor.
VIR-R-R-R-GIL!
¡ Virgil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]